58必威网
菜单
搜索

一下的感觉…发布的在2013年6月25日语言

几周前,我们看一些基本的“情感”条款在俄罗斯——如何表达你“感觉高兴,难过,或者疯了。”这一次,我们将完成这个列表和更多的感情。继续押韵的主题,让我们来谈谈怎么说,嗯…

“简直糟糕,
或像一个Cad,
或者有点广告-
-dled…”

好的,我好押韵。但无论如何,在我以前的文章提到动词испытывать/испытать“体验”,而通用的方式来表达,感觉特别的情感——之一онаиспытываларадость”,她经历了快乐。“动词страдать“痛苦”,也是相当一般,它可以描述страдание“痛苦”,许多不同种类的情感和身体。痛苦的起因往往是呈现отчего-нибудь(所有格)Ребёнокстрадаетотодиночества,“孩子患有孤独。”这也可以表达чем-нибудь(仪器),特别是在谈到身体疾病:

Нашдедушкастрадаетповышеннымкровянымдавлением。
我们的祖父患有高血压。

通俗,顺便说一下,你可以缩短它Онстрадаетдавлением——它会完全明白давление“压力”,是指高血压的血液,以同样的方式,“有一个孩子温度“实际上的意思是“他发烧了。”

现在让我们考虑一些特定的情绪,一个人可以“遭受”:

嫉妒和羡慕

Ревность是“嫉妒”的感觉сомнениевверности(“怀疑关于忠诚”)你的配偶,或你的爱人,或者仅仅是你最好的和最亲密的朋友。在这个意义上是“吃醋”ревновать(яревную,тыревнуешь),可用于建设ревноватького-нибудькокому-нибудь。正常情况下,人(配偶/情人/ BFF)的忠诚是辩论的宾格,实际的或可疑的«表达的“电灯泡”к+与格的»。例如:

Пашаревнуетжену,Наташу,ксоседу,Диме。
帕夏(帕维尔)之间的友谊是嫉妒,因为他的妻子娜塔莎(Natalya)和他们的邻居迪玛(俄罗斯)。
(即。,Pavel suspects that Natalya and Dmitri are cuckolding him, whether this is true or not.]

虽然“嫉妒”和“嫉妒”有时交替使用英语口语的,不要混淆ревность与名词зависть具体来说,这意味着对别人的运气,“嫉妒”繁荣,或上帝赐予的天赋,并不意味着一个真正的或想象的“三角恋爱”。动词形式是завидовать,紧随其后的是一个配对象,是否意味着“嫉妒一个人”或“羡慕的东西(别人拥有)”:

Неужелитысчитаешь,чтовсезавидуютамериканцам,пиндос? !
真的你认为每个人都羡慕美国人,crank-wanking美国佬? !

Икарзавидовалкрыльямисвободепролетающихптиц。
伊卡洛斯羡慕的翅膀,自由的鸟。

相应的形容词是“嫉妒”завистливый,应该区分开来завидный“羡慕”。但是请注意,简短的形式завидно可以是“嫉妒”一起使用时配补。所以我们会总结他们在一个非常多余的句子:

Худощавыйботаниксзавистьюсмотрелназавидныемускулыфутболиста——вообщеоннебылзавистливымчеловеком,автотмомент——ё-моёкакемубылозавидно!
书呆子羡慕的看着足球运动员的一般令人羡慕的肌肉——他不是一个envy-prone人,但在那一刻——OMFG,嫉妒他的感受!

(但然后他发现了查尔斯·阿特拉斯™健身方法,并把自己变成一个super-jock在短短15分钟的一天! !)

恐惧

也许你已经知道这个动词бояться(ябоюсь,тыбоишься),这意味着“恐惧,害怕”——你害怕的人或物的属格(кого-н. /чего-н。)。你也可以跟随它的不定式表达你害怕执行操作:

Девочкасмотрела«Челюсти»потелевизоруитеперьонабоитсяикупатьсявбассейне!
这个小女孩看大白鲨在电视上,现在她甚至害怕去游泳在游泳池!

使用时在第三人主体指无生命的物质和物品(铁、丝织品、奶酪、手机、等),боятьсячего-н。可以口语,意思是“很容易给毁了;容易受到”:

Медьбоитсясолёнойводы
铜不是saltwater-proof。

的及物动词пугать/испугать“吓唬人”的意思,当你添加反射性-ся意思变成了“害怕。“虽然бояться倾向于表达一般害怕的东西,пугаться/испугатьсякого-н. /чего-н。可以暗示你曾经害怕某人/某物在特定场合(所有格)。因此,有熟悉的谚语:

«Волковбояться,влеснеходить»
如果你害怕狼,不要走进森林。
(即。,“If you can’t take the heat, stay out of the kitchen.”)

与此相反:

Напрогулкевлесу,яиспугалсяволка(=волкменяиспугал)——“ваолк”оказалсядружелюбнойсобакой!
在树林里漫步,我吓坏了一只狼,但是“狼”被证明是一个友好的狗!

最后,名词страх意思是“恐惧”,这个形容词страшный(“可怕的;可怕的;可怕的”)可用于中性短形式与意义”感到害怕”Мнебылооченьстрашно!“我真的很害怕!”

羞愧和尴尬

有很多有用的动词的一般概念стыд“羞耻”,例如,оскорбить(“故意侮辱”)унизить(“羞辱”)都聚集在陀思妥耶夫斯基的小说的标题УниженныеиОскорблённые

但是最基本的动词стыдить/пристыдить(ястыжу,тыстыдишь)+кого-н. /что-н。,意思是“蒙羞的人;为可耻的行为”骂:

Вэтихстихах,пророкстыдитнародазалицемериеиидолопоклонство。
在这些诗句,先知堆羞愧在虚伪和偶像崇拜的人。

相关反射性,стыдиться/постыдиться是“感到遗憾”,紧随其后的是什么时候кого-н. /чего-н。(所有格),这意味着羞愧的某人/某事:

Янемногостыжусьмоихземляков。

我有点羞愧我的同胞(=“他们的行为让我”)。

派生的形容词стыдливый意思是“充满了羞愧”或“惭愧”,стыдный是“值得羞耻的;可耻的。“简式стыдно使用的频率结构Вамнестыдно!“你真丢脸!”(字面意思是“你不感到羞愧吗? !”)

стыд是“耻辱”,смущение有点温和——接近”尴尬。“及物动词смущать/смутить(ясмущу,тысмутишь…)意思是“难堪”:

Вашалестьменясмущает!
Ясмущаюсьотвашейлести!
你决不会奉承巴结让我!

即使温和,也许是стесняться/постесняться,这仅仅意味着感觉的感觉стеснение,“抑制;害羞”:

Ястесняюсьпетьпринезнакомых。
我是害羞的/抑制在陌生人面前唱歌。

混乱和困惑

“感到困惑”不一定是容易转化为俄罗斯,因为它是上下文相关的。一个动词,有时是未完成体заблуждаться”,是错误的。“所以Вы、по-моемунаблуждаетесь可以表达“你似乎感到困惑。”(就是不得到这个混合完成的заблудиться(язаблужусь,тызаблудишься),这意味着有人身体已经失去了,是在一个黑暗的森林或лабиринт

另一方面,растеряться(完成的)的意思是“感觉精神损失,困惑,困惑”:

«Этонепояс,агалстук!Мнеегоподарилинаденьнерождения!»——сгордостьюсказалШалтай-Болтай。
Алисарастерялась。——«Простите,ачтотакоеденьнерождения?”

“这不是一个皮带,领带!这是给我作为一个非生日当天送的礼物!”——汉仆。达谱自豪地说。
爱丽丝很困惑。——“我请求你的原谅,但什么是非生日当天送的?”

因为我们已经覆盖了很多负面情绪,让我们完成一个可以是好是坏,取决于上下文:гордость意思是“骄傲”,范围从健康самоуважение(“自尊”)的过度чванство(“自负”)тщеславие(“虚荣”),汉仆。达谱特征。动词是гордиться(ягоржусь,тыгордишься),紧随其后кем-н. /чем-н。(仪器)表达的人或事,你骄傲的事。我还能回忆起看到这样的迹象在政治示威的照片,例如:

<Мыгордимсятем,чтомырусские,амынегордимсяправительствомРоссии!
我们自豪,我们俄罗斯人,但是我们不骄傲的俄罗斯政府!

标签: ,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 泰瑞:

    列好,抢劫

  2. Gerry Grablewski:

    我没有访问这个网站的时间相当长一段时间,但我很高兴,它依旧强大。

  3. 哥伦比亚广播公司:

    你好,抢劫,

    谢谢你写这一最重要的主题。你写关于страдание痛苦。哪个方向是翻译激情的耶稣的激情吗?страсть是适当的词吗?

    问候

    基督教

  4. PiperBernadotte:

    抱歉打扰,但是我发现一些错误。)
    所有这些文字是写在纸板上完全说俄语的人在听证会上,已成为互联网mem很久以前的事了。我觉得фейспAлм。\ facepalm指\正确的单词是фейхоА。

    “ревноватького-нибудьк_кому-нибудь”——而不是ко。

    “ё-моёкакемубылозавидно!”
    常用зАвидно重音在第一个音节上。这是错误的,但人们在一半的情况下这样说。

    “Девочкасмотрела«Челюсти»”——посмотрела。
    “итеперьонабоитсяи”——我们避免重复相同的粒子,介词,同源词的词在一个句子或文本的一部分。最好使用даже:“Девочкапосмотрела«Челюсти»потелевизоруитеперьонабоитсядажекупатьсявбассейне!”

    “Вэтихстихах,пророкстыдитнародА…”——是错误的例子:народ或者народы。很可能这是一个错误——народ。

    “Янемногостыжусьмоихземляков。”——землякОв。
    А名词的单数形式——землЯка名词的复数形式,землякИа名词的复数形式和宾格案例——землякОв。

    “стыдливый手段”充满了羞愧”“——стыдлИвый。

    “Вамнестыдно!”——是事实的声明。“Вамнестыдно? !“足够接近真相,因为很少人确定彼此耻辱的事实。也最正确的是“Тебе”,因为很少人用这样的语气说“Вы”。“Тебенестыдно? !”——通常它试图调用孩子的耻辱。

    “Выпо-моемунаблуждаетесь”——заблуждАетесь。它的错误。

    гОрдость、чвАнствотщеслАвие

    “Мыгордимсятем,чтомырусские,НОмынегордимсяправительствомРоссии!”——完全но。使用“a”完全改变这个词的含义。
    顺便很愚蠢的词——自豪的民族感到骄傲的人没有了。

    抱歉我的英语不好。