58必威网
菜单
搜索

五种方式你的第一语言干扰你俄语发布的在4月11日,2016年语言,俄罗斯对于初学者来说

谜题

图像从pixabay.com

一种语言的方式表达一个想法并不总是工作在一种不同的语言。这听起来像老生常谈,但是,某些措辞似乎学习者的第一语言干扰影响许多学习者。一些比较将基于英文的,很明显,不会申请所有的语言。即便如此,这可能是有用的所有背景的学习者。

1。“你怎么知道?”

当询问别人的信息的来源,你可能会说,“Кактызнаешь吗?毕竟“Как是“。”然而,在俄罗斯,“как”是用来讨论的方式完成的东西,例如,“Кактызнаешьматематику吗?”“Хорошо”(“[好]你知道数学怎么样?”“。”)。

如果你需要找出另一个人发现了一些东西,比如他们的知识的来源,您需要使用“откуда”(“从”)。示例:“ОткудатызнаешьСергея吗?”“Мыучилисьвместе”(“你怎么知道谢尔盖?”“我们一起学习。”)。

2。“为什么?”

用英语,也许一些其他语言,它是可以接受的回答一个意想不到的问题“为什么?“当我们真正的意思是说“你为什么问这个?“直译”到俄罗斯,Почему?”这样不工作。“Почему”要求情况的原因。如果我们需要询问的原因人问,我们说,——“Почемутыспрашиваешь吗?”(“你为什么问这个?”)或“Почемувасэтоинтересует吗?”(“为什么你感兴趣吗?”)例如:

——Тыидешьзавтранаконцерт吗?(你明天去看音乐会吗?)

——Да。Почемутыспрашиваешь吗?(是的,我是。为什么?)

3所示。“小孩子”

年轻的孩子

图像从pexels.com

如果你查找“年轻”(或用另一种语言)在一本字典,你会发现“молодой。“然而,这并不是故事的全部。“Молодая”等真正指的是青年的时代。这一切都是相对的,上限将取决于你的态度和你是谁比较“年轻”的人。然而,在俄罗斯,最年轻的人“молодые”这个词适用于可能需要后青春期。儿童被称为“маленькие”(小)。

“Вмагазинзашламолодаядевушка”(“一个年轻的女孩/女人走进商店”)。

“Маленькихдетейнельзяоставлятьбезприсмотра”(“孩子不应无人看管”)。

4所示。“学生”

“Студент”可能是也可能不是一个虚伪的朋友英语”的学生。”“Студент”只能描述一个人获得高等教育。对于初级/中级教育,我们说“ученик”(学生/学生)或“школьник”(schoolgoer -注意“школа”在俄罗斯不能指大学)。

“Студентысоздалиуспешноеприложение”(“大学生创造了一个成功的应用程序”)。

3000年“Вэтойшколеучеников”(“这小学3000名学生”)。

5。“可以”

自行车

图像从pexels.com

当我们谈到获得技能,在英语里,我们说“我可以做点什么”——自行车、滑雪、游泳等等。其他语言可能有类似的建设以单词“知道。“如果你说“Ямогуплавать”(字面意思是“我会游泳”),这意味着你的身体能力和允许游泳。如果你想说,你可以这么做,因为你知道,使用“уметь”:

“Мыумеемкататьсянавелосипеде”(我们可以骑自行车)。

“Спортсменполучилтравмуинеможеткататьсяналыжах”(运动员受伤,不能滑雪)。

还有其他建筑在俄罗斯很难记住,你发现自己违约母语语法在哪里?让我们知道!

标签: ,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:玛丽亚

玛丽亚是一个从纽约西部这位翻译。她兴奋地分享她对俄罗斯在这个博客上。玛丽亚英文专业的更新是可用的她的网站推特而在俄罗斯电报


评论:

  1. Moonyeen阿尔布雷特:

    当你提到的“为什么”和“почему”我还以为你要区别于“отчего。“我有一个很难理解的区别这两个“令人费解的问题。“你能说几句这种区别呢?谢谢。

    • 玛丽亚:

      @Moonyeen阿尔布雷特Moonyeen,好问题。我会说“почему”是一个笼统词通常表示原因或理由的但也可以参考目标/目的的东西。例如:ПочемутыпереехалвМоскву吗?Потомучтовмоемгороденебылоработы(原因)vsПотомучтохотелнайтиработу(目标)。这不是一个必须遵守的规则。Отчего只能用在第一个感觉——询问原因发生了一件事,而不是目的。Зачем仅用于询问的目的。我希望这可以帮助!

  2. 彼得·芬恩:

    “学校”可以用来指“大学”在美国英语,但通常不用于英国英语或其他品种,除了在特殊情况下(在英国)等“东方及非洲研究学院”或“伦敦经济学院”(在任何情况下实际上联邦伦敦大学的组成单位)。

    • 玛丽亚:

      @Peter芬恩彼得,这是我的经验与英国英语,。据俄罗斯“假朋友”而言,无论是школа还是колледж意味着“大学。“俄罗斯和英国英语也最后时期(或者我应该说“句号”?:))在前面的句子后引号。

  3. 小瓦罐:

    有趣的博客!至于学生——在德国,“学生”是指一个人在高等教育。更具体地说,通常指一个人去大学或学院。
    一个学生上学被提到“舒勒”,那就是,类似于俄罗斯“школьник”,来自学校的德语词:新时代。