58必威网
菜单
搜索

卡拉ok在俄罗斯(或至少“伪装”)发布的2012年10月29日文化,语言

选择正确的歌词:

  1. ♪♫那些日子,我的朋友,我们以为他们会永远不会结束…♪♫
  2. ♪♫Дорогойдлинноюиночьюлунною…♪♫
  3. ♪♫尽ge -费尔te的鱼,它是这样的助教住在猪圈里菜…♪♫

事实上,所有三行,以及许多其他几十种语言变体——一直唱相同的旋律。事实证明,虽然很少可以找到俄罗斯音乐在英语世界的卡拉ok机,你可以“假”,因为有一些经典的苏联pop-ditties俄罗斯的歌词可以唱英文歌曲的旋律。你甚至可以与一些朋友不知道俄罗斯,并轮流唱歌诗句在两个不同的语言。

你最安全的选择,当然,是“那些日子”,又名“酒馆”,这是一个怪物击中为玛丽霍普金斯在1968 -我认为你很难找到一个卡拉ok机在世界任何地方包括这首歌。

我相信大多数学生的俄罗斯意识到美国作曲家(一个基因Raskin)敲竹杠借来的另一次的调整”。和传统的。俄罗斯的旋律”«Дорогойдлинною»。但也许你不知道«Дорогойдлинною»实际上并不是传统的民歌,“伊万Anonymousovich”——请注意,它确实来自俄罗斯,但它只回到了爵士乐时代,一直写(版权)在1920年代的团队吗БорисФоминКонстантинПодревский

即便如此,具有讽刺意味的是,Raskin先生成功地起诉侵犯版权后美国只使用符合犹太教规的食物制造商旋律——这是当然的创建鲍里斯•Fomin没有基因Raskin,上面提到的“鱼丸)”广告叮当!

多年来,«Дорогойдлинною»已经被无数的俄罗斯歌手,男性和女性。(他们中的一些人,在另一个讽刺,唱Podrevsky最初的俄罗斯拉斯金的歌词very-slightly-altered美国版Fomin的旋律,由威尔士著名歌手霍普金斯!)但听各种艺术家在YouTube上后,我会投我票的高能“我太性感了我шуба“性能的明星СергейЛазарев:

所以你可以学习它,能为你有下卡拉ok,这是第一个строфа(“诗;节”)——音节表完全符合这一“从前有一个酒馆/我们用来提高玻璃或两…”我把一些单词以黄色突出显示弹出提示;如果你困,就突出了粉色线看英文翻译。

♪♫Ехалинатройкесбубенцами,
Авдалимелькалиогоньки
Мнебтеперь,соколики,завами,
Душумнеразвеятьоттоски。♪♫

(我们)在三驾马车骑雪橇的铃声,
和远处的光亮眨眼的观点。
现在,让我支持你,朋友,
我的灵魂摆脱悲观的怀旧。

припев(“不,合唱”)非常活泼和有趣的唱,但翻译可能存在混淆。正如您将在下面看到的,它是挤满了女性在工具性单数名词和代词(其中一些使用“另类诗意的结局”-ою/ -ею而不是正常的-ой/ -ей)。没有主格名词在眼前!但别担心,它确实也有语法意义:

♪♫Дорогойдлинноюиночьюлунною,
Испеснейтой,чтовдальлетитзвеня,
Дастойстаринною,стойсемиструнною,
Чтопоночамтакмучиламеня!♪♫

漫长的道路,在一个月光照耀的晚上,
那首歌,苍蝇响到距离,
,熟悉seven-stringed吉他,
每天晚上,折磨我!

小老太太和喝醉的水手吗? !

如果你在机构迎合有些年长的人群,你可能会幸运地找到一个卡拉ok机与经典的安德鲁斯姐妹“摇摆”版的“贝米尔Bistu Shein”——最初缓慢、使劲踩着伤感主义从乌克兰二重唱由犹太裔美国移民。

二战结束的,快活的爵士版本在苏联广受欢迎,但两个完全不同的俄罗斯文字已经成为附加到曲子——无论是轴承彼此没有一点相似之处,也不是英语或意第绪语单词。更“严肃”的歌词,«Вкейптаунскомпоpту»(“在开普敦港”),是由一个早熟的9年级学生(!从列宁格勒)。它把情感love-ditty夸张,令人惊讶的是有伤风化——民谣酒吧醉酒英国水手和喝法国船员之间的战斗,结束的ol的ultra-violence。(你几乎可以听到巴里吟唱着在一个射击/有血液只是谁?射吗?谁? !)

♪♫Вкейптаунскомпоpту,
Спробоинойнабоpту,
«Жанетта»попpавлялатакелаж
Но,пpеждечемуйти
Вдалёкиепути,
Набеpегбылотпущенэкипаж。♪♫

(有短暂停靠)在开普敦港
因为船体的违反,
“英国舰队珍妮特”是调整她的操纵。
但在离开之前
在遥远的旅程,
船员们被授予上岸休息。

这下一部分或多或少不:

♪♫Идут,сутулятся,
Потёмнымулицам
Иклёшиновые
Ласкаетбриз!
Онипошлитуда,
Гдеможнобезтруда
Найтисебеиженщинивина!♪♫

他们走,低着头,
沿着黑暗的街道上。
和他们的新条喇叭裤
被海风抚摸。
他们已经出发前往某处,
的没有问题吗
发现自己妇女和一些酒!

首先,看看这个好民谣吉他版«Вкейптаунскомпоpту»通过АндрейМакаревич——功能完整的屏幕上的歌词,所以你会知道这个故事。所有的更好的欣赏camp-tastic迪斯科/爵士覆盖ЛарисаДолина:

虽然每次我看这个视频,我不得不提醒自己,她的歌声«моряков»(“水手”,将军/ acc。pl)而不是像模像样的西班牙术语可能是粗鲁地应用于一个水手只追逐女性偷eyebrow-pencils的意图。(这将是一个可怕的攻势的落水洞女士打电话给她的伴舞!)

但就像我说的,这些不相关的只有俄罗斯的歌词“贝米尔Bistu Shein”曲调。还有一个广受欢迎的称为“匿名民间模仿”«Старушканеспеша»(“老太太不是匆匆”)。事实上,这是这首歌的化身,一些俄罗斯人(错误地)认为是原始/古老-如果你哼的曲子,«Старушканеспеша»他们会给标题吗。歌词是简单和幽默:

♪♫Старушканеспеша
Дорожкуперешла,
Еёостановилмелицанер。♪♫

小老太太在她自己的甜蜜
当她过马路。
[所以]一个警察阻止了她。

♪♫«Свистокнеслушали,
Законнарушили,
Платите,бабушка,
Штрафвтрирубля!»。♪♫

“你不听我的哨子,
你触犯了法律。
工资,奶奶,
three-ruble好!”

在随后的诗句,老妇人向警察解释мойАбраш安倍(“我”)正在等待她与杂货——回家“non-Gentile定势”名字给调的眨眼和点头意第绪语的起源。

尽管所有的俄罗斯人知道«Старушканеспеша»歌,这不是那么容易找到的录音在YouTube上“民间模仿”的歌词。

大感谢叶莲娜指导我这个杰出的性能由一群称为红Elvises,出色地娶了俄罗斯民间乐器和演奏技术从美国乡村音乐流派,从而导致“幻灯片俄式三弦琴”:

注意,这是最后一个认为咀嚼:版权问题不谈,当一首歌到底从“流行”是“民间传统”的一部分吗?

标签: ,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 叶莲娜:

    好的文章!之前我没有听到Вкейптаунскомпорту。但你的博文立即让人想起Макарена版本非常恼人又有趣的Sergey Minaev -http://www.youtube.com/watch?v=zseuOoEHUNY。更有名的例子(和更少的烦人)将Синийинейv单程票。

  2. 雨果LY KUO-PIN:

    伟大的文章。我多次听到了音乐,在美国。
    我知道这是俄罗斯音乐唱英语。
    我喜欢听在最初的集会
    谢谢你!
    雨果LY

  3. 珍妮:

    一个非常有趣的帖子!非常感谢,抢劫!

  4. 大卫·罗伯茨:

    非常愉快的抢劫。碰巧只有几小时前你的文章来自我在听另一个俄罗斯版(但没有歌词所以没问题翻译)的贝米尔bist杜舍恩的标题下Моякрасавица——雅科夫Skomorovsky爵士乐团,1930年代到40年代。

    另一个世界60年代,嘉年华,也基于一个俄罗斯歌曲,被称为Из-заострованастрежень,或ВолгаВолга。有很多版本的,这里有两个我喜欢http://youtu.be/bKh73EeLcsA练习翻译技能和卡拉ok版本http://youtu.be/bKh73EeLcsA1967版,看听众,听这首歌——寻找值得关注。

    然而抢劫,我只能给你99 100这篇文章。威尔士玛丽了“那些日子”如此受欢迎是霍普金斯(没有一个年代)!

  5. 大卫·罗伯茨:

    修正:1应该反过来youtube链接;2、值得关注的“文采”必须为已删除

  6. 艾琳Kwasha:

    非常感谢Rob,带我回很高兴的日子我美妙的法律还活着。我爱这个和西澳大利亚会很高兴把它当我去那里很长假期在12月3日。我的女儿拉里萨和她的家人也会喜欢它。你是最棒的事发生了,我喜欢你的邮件每次来了,我要真的爱,向他们展示给我的家人一直在西澳大利亚。

  7. 大卫·罗伯茨:

    调整3 -第二个链接http://youtu.be/fxbsK19WM-4

  8. 罗勃:

    但你的博文立即让人想起Макарена版本非常恼人又有趣的Sergey Minaev -

    哈哈!没有什么可以比这更让人恼火原始“玛卡瑞娜。”和Minaev自然让我想起奇怪Al Yankovic,查看“Russpanol”合唱他的模仿:

    Чао,мучачоскокодрила-гамадрила
    Астаманьянамакароныитекила

    我认为“кокодрила”只是一个幽默拼错“крокодрил”——除非是一些有点俚语指的可卡因用户?(我找不到任何证据,这与谷歌,但它似乎是一个逻辑的猜测。)很显然“гамадрил”是一个类型的狒狒,但也意味着一个人像一个。

  9. 罗勃:

    非常感谢的话说,拉里萨!我很高兴,每个人都很开心!

  10. 罗勃:

    大卫,刚刚看到你的评论在垃圾邮件过滤器和批准它。(注:试图在评论包含多个URL将自动过滤为垃圾邮件“潜在”,即使URL是完全合法的。评论不是失去了,但它会推迟如果我们中有一个人不会注意到它。)因此,分享几个URL链接,把它们放在不同的评论。

  11. 罗勃:

    总之,歌词“Моякрасавица”非常的静脉模仿!例如:

    Моякрасавицамнеоченьнравится,
    Походкойнежною,какуслона。
    Когдаонаидёт、сопиткакбегемот,
    Ивечновбочкуспивомвлюблена。

    “我非常喜欢我的漂亮的女孩,
    与她的步态大象一样精致。
    当她散步,她不屑的像河马一样,
    她永远爱上一桶啤酒。”

    抒情和变体开始:

    Моякрасавица,красивакаксвинья…