58必威网
菜单
搜索

什么здравствуйте&спасибо实际上意味着在俄罗斯吗?发布的2008年2月11日语言

这两个在俄语中使用最频繁的单词,在俄罗斯没有这两个单词就根本不可能在周围走动,即使一个人不是最不礼貌的时候,实际上也不仅仅是两个单词。我相信任何学习任何语言的人迟早都会达到这样的地步:感觉你的灵魂在大声尖叫着要一本词源词典(对于那些正在学习语言但还没有达到这种灵魂尖叫的地步的人来说——词源词典解释的是单词的起源而不是它们的意思)。如果你有了这样一本字典,你很快就会发现,俄罗斯最常见的问候语,здравствуйте(或здравствуй这是一个不那么正式的变体,但距离“密友间唯一”的非正式程度还差得远привет)其实是最初问候的缩写здраважелаю,意思是“祝[你]健康”。也可以说здравствуйте意思是“我希望你健康”。在我看来,这两种含义都强调了俄罗斯人对疾病的永恒恐惧。因此,对于任何熟悉中国文化的人来说,他们会有一种问候方式,意思是祝愿每个人都健康。

第二个词的原意也不太令人惊讶,反而更有趣了。这个词的起源спасибо与俄罗斯东正教悠久的传统有着天然的联系在许多世纪里,这个短语用来感谢别人спасиваст/ебяБог[上帝保佑你]缩进短裤里спасибо现在,从加里宁格勒到符拉迪沃斯托克,人们每天都在使用这个词。随着时间的推移,这个短语变成了一个实质内容,我们现在都习惯于说这样的话спасибобольшое[非常感谢],当我们真正想表达我们的感激之情时。

至于俄语中第三常用的单词,那是一个很难发音但却绝对必要的词пожалуйста[请;当然!当然可以!欢迎你!别提了),我和其他住在俄罗斯的外国人一样,不知道它的起源是什么。它可能来自于副词пожалуй[perhaps, very likely, it may be]反过来又来自动词пожаловать,如在добропожаловать(欢迎)。它是动词不完成时的完成形式жаловать,意思是“授、赠、赏、宠、宠”。这只是我的猜测。有没有人对它的词源有自己的猜测?或者真的有人知道?

继续和我们一起学习俄语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 阿恩Seim:

    我不知道你是谁,但你一定很年轻,或者对语言知之甚少
    和历史,))
    俄罗斯是一个非常有礼貌的国家,我们已经失去了更多。俄罗斯生活在我祖母的时代。
    我是挪威人,我的祖母从负89岁一直活到负59岁。
    你好一个英语的欢迎词几乎被遗忘了。我们总是希望我们的朋友身体健康,但如果你问今天的人们,他们的第一个愿望是身体健康,而不是钱。祝您身体健康。
    感谢上帝,俄罗斯人比我们更有礼貌,更有同情心。他们会可悲地模仿我们,变得更加自私和自我观察,就像西方人口的大部分一样;))))))))
    感谢俄罗斯给我机会了解我祖母的生活,感谢俄罗斯对别人的礼貌
    阿恩Seim

  2. 戴夫Hauslein:

    谢谢你!你的博客总是很有趣。

  3. 恐惧:

    我个人认为пажалуйста源于желать——пожелать,希望在俄罗斯。然而,我可能是错的。

  4. Aleckii:

    哇!我在俄罗斯生活了6年,俄语说得相当流利,直到今天我才意识到你是多么正确。谢谢你给我指出来!

  5. 莎拉:

    我相信" poka "也是一个宗教短语的缩写,但我不记得是哪个了。你的字典是怎么说的?

    那"女贞"呢?

  6. 亚历山大:

    作为一个俄罗斯人,我可能会说,“а а и и и и н н н н н н н н”和“н н н н н н”的行为学是正确的。在俄国军队中,当向军衔更高的人致意时,仍然使用愚蠢的形式“”。

    至于“пожалуйста”,俄罗斯人自己基本上不知道它的起源,甚至连语言学家也有不同的版本。意思的数量是一个很大的障碍。它肯定源自“жаловать”(给予,给予)。" - " - " - " "是一个古老的肯定助词。我想最初的意思是“请”。所以“ethimological”的翻译可以是“would you give me…”不过,我可能是错的。

    "波卡"和宗教无关。它的意思是“一段时间”,或者只是“while”(在句子中间)。作为临别话,它的意思是“再见”。

    来自“女贞приветствую”——“我欢迎你”。

  7. 詹妮克:

    回复Sarah:关于“女贞”和它的来源;“could 't”也可以反过来说,因为在俄语中,很多单词很容易就有了自己的动词?

  8. 约翰·贝克:

    阿恩Seim,
    在西方的礼仪和礼节方面,你是完全正确的。作为一个美国婴儿潮出生的人,我对美国和西方文化变得越来越放松感到遗憾,甚至在各个方面都懒散,从服装风格到问候语。在美国,“What 's up?”,直接取自街头居民的低地位。我认为这也与美国文化中日益增长的社会主义倾向有关。在美国,就像在苏联一样,每个人的地位都是一样的(除了党员!),通常都是平庸的。
    但当我研究俄罗斯文化和俄语时,我发现一些在俄罗斯文化中被描述为“落后”的东西实际上是一种美德,认为别人比自己好,就像使徒保罗鼓励我们做的那样。这位来自瑞典的年轻的约瑟芬娜只是我教育中有趣的一部分。

  9. 罗伯特Dupuy称:"现在:

    我学了7年俄语了。

    我没有机会去俄罗斯,所以我的经历有些不同。为了练习会话式讲话,我上网络聊天室。

    这是一种常态,并不只用于亲密的朋友。事实上,用非正式的方式说话是很常见的,只有很少使用正式的方式。

    坦率地说,我不认为有任何特别的必要去批评我们的文化而提升他们的文化。作为一名俄罗斯学生,我很欣赏其中的一些差异。我见过的俄罗斯人,确实他们已经住在美国了,但他们确实更注重外表,在我看来,这确实对他们有利,而不是穿得邋遢。

    然而,我也知道,在聊天室里,许多俄罗斯人都是排外的,他们也倾向于咒骂,有时他们显得很粗鲁,他们几乎让我想起布鲁克林的人。

    所以,我很惊讶看到俄罗斯人更有文化的观点。我的外祖母最近从乌克兰来到这里,她对我们家很少有人说脏话感到震惊,她声称这在乌克兰很流行。

  10. 克里斯:

    致那位受人尊敬的人,他写道:“我不知道你是谁,但你一定很年轻,或者对语言知之甚少
    和历史…”:

    我强烈认为这种评论在这里是不恰当的。这篇博客的作者对所提出的问题给出了一个貌似合理的答案,正如这里的许多人已经注意到的那样。此外,作者并不是在暗示俄罗斯缺乏正式的正确性或礼貌的惯例;她只是在说,‘‘‘‘‘‘‘’‘‘‘‘‘’’‘‘‘‘’’和‘‘пожалуйста’是公民话语的最基本单位。
    我强烈建议你在回应这种争论之前仔细阅读帖子。恕我直言,你的批评是没有根据的,因为它与作者的论点无关。

  11. 萨姆:

    抱歉,但是但是关于健康的事很可能是错的。
    十几种语言都用同一个词表示“健康”和“问候”。

  12. 丹尼斯:

    这个词只在朋友和亲戚之间使用,而不是在你会面对面见到的陌生人之间使用。聊天室是可以接受的,因为我可能会诅咒和谩骂某人的名字,不幸的是,这在美国是可以接受的

    虽然我出生在乌克兰,但我俄语很流利=]

  13. 帕维尔:

    据我所知(可能有一点错),俄语中的“к к к и и и и и”(谢谢)是一个相对较新的单词。人们常说(还在做,但越来越多的很少)“Благодарю”,这显然是源自“Благо”和“дарить”,意思是“好/好”和“礼物/给”,分别。它可以被认为是在说“I gift/give[whish?你好吗?”顺便说一句,“Благо”这个词与“健康”没有直接关系。它带有一种相当崇高的意义,与一个人的整体幸福有关。

    在我看来,这是一个表达你对某人的感激之情的更大的词,而不是“и и и и и и”。现在大多数俄罗斯人在谈话中都不使用它,但是他们都知道这个词的存在和含义。所以,今天说出来并不尴尬。

    我相信这个词在xx世纪之前非常流行(几乎只用于表示感谢)。有趣而又难以查明的是,是什么原因导致它被替换为“и и и и и и”,至少在我看来,在感谢某人时,这个词不太合适。

  14. 也好

    哦,讨论得多好啊!作为一个以俄语为母语的人,我在阅读评论时非常兴奋。我想说,这里的人表达了他们对刻板印象的需求,我认为这是不好的,因为刻板印象不能让你独立思考。
    很多结论没有实际价值,因为它们是没有根据的。

  15. 艾伦:

    克里斯,这个评论是专门针对你的。你怎么敢用别人的评论来侮辱他们自己的帖子。原作者没有提出任何论点,只有自己的观点。我们都很感激随之而来的反馈和评论,但你怎么敢因为你对某些评论的意见不一致而攻击别人,说这要么是因为他们年轻,要么是因为他们缺乏语言知识。我是在你所说的那个国家出生和受教育的。我是在澳大利亚工作的专业人士;最近迁移。如果你想发表评论,不要假定某人的受教育程度比你低或比你年轻。没有人在他们的评论中说错什么,除了表达他们自己的经历或担忧。然而,另一方面,你似乎表达了一种兴趣,即向读者反映一种自我诱导的智慧,而不首先展示你的证书。 Most disappointing if you are a scholar.

  16. wellsaid:

    如果你是保加利亚人,你不需要学那么多俄语。
    Пака

  17. 戈:

    @Alan你怎么敢说Chris在侮辱作者。他很有礼貌地写了他的观点,我不觉得有什么侮辱性的。

    和平

  18. m·艾哈迈德:

    当一个女人说我是她“最好的朋友”,永远在她心里,这意味着什么?
    因为她是一个说俄语的女人,最好的朋友的意思可能会有一些变化。
    谢谢你!