西班牙语的博客
菜单
搜索

9对容易混淆的西班牙语单词发布的2020年2月12日西班牙语词汇

Aprender un idioma no es fácil(学习一门语言并不容易)。你必须学习词汇,学习语法,练习口音等等。我已经当了十多年的语言老师和学生了,我很清楚这一点!当两个或两个以上的单词听起来非常相似时,我总是会被绊倒。在这篇文章中,我将介绍9对容易混淆的西班牙语单词来帮助你。

兄弟,兄弟,兄弟

首先是这三个词:男人(人),hombro(肩膀),hambre(饥饿)。继续读下去,把它们都大声读几遍,你很快就会明白困惑的来源了。

当你饿的时候,你应该说“天吾hambre,字面意思是“我饿了。”犯一个简单的错误,说:天吾男人而你却说:“我有男人了。”有一次我向我的西班牙语老师犯了这个错误,他回答说:“Felicidades!¿Cual es su nombre?”(恭喜你!他的名字是什么?)

如果你不小心说"天吾hombro,你只是在告诉别人你有肩膀。他们可能会觉得你这么说有点奇怪,并想知道为什么你不像其他人一样有两个。

市长y药

我不知道为什么,但我总是混淆市长(老/大)药对(更好的)。它们听起来并没有那么相似,但我认为问题在于它们都被用来进行比较。它们都以m开头,有两个音节的事实也没有帮助……

大豆el药!或者等等,市长先生!

Tengo seis hermanos menores(我有六个弟弟妹妹),所以我总是在谈论的时候犯这个错误mi familia.我都不知道我说过多少次了大豆el药“(我是最棒的)”而不是“大豆el市长(我是老大)。至少当我说这句话的时候,人们会笑我。

爸爸y爸爸

下一个有点有趣,它展示了西班牙语重音符号的重要性。爸爸意思是“父亲”或“爸爸”。有趣的是,爸爸可以是“土豆”或“教皇”的意思。这提醒我们资本化的重要性爸爸(马铃薯)vs。厄尔爸爸(教皇)。

厄尔爸爸!(不是厄尔爸爸)……

这里有一个有趣的例子,可以帮助你记住这些容易混淆的西班牙语单词:El Papa y mi papá comen papas(教皇和我爸爸吃土豆)。在我解释完下一个例子之后,我还有一个更搞笑的例子要讲……

另y另

许多外国佬会被西班牙字母n和ñ绊倒。这不仅仅是一个有趣的重音符号——这是一个完整的另一个字母。回去看看我的西班牙语初级课程的视频el alfabeto如果你需要…

这个词意思是“年”意思是“肛门”,所以你知道为什么你不想把这两个词混在一起了吧!把西班牙语键盘打开,这样你就不会给朋友发短信了祝你快乐去年没有人想听到“新肛门快乐!”

为了展示当你用我们清单上的最后两对错误时是多么的滑稽,看看下面的句子:

  • 米papá tiene 44 años(我爸爸44岁了)
  • 我的爸爸,我爱你(我的土豆有44个肛门)。

我敢肯定,在考虑了这些例子之后,你再也不会把它们混淆了!

Cansado / Cansada y Casado / Casada

这对容易混淆的西班牙语把很多人都难住了。你看,cansado/cansada意思是“累”,而casado/casada意思是“结婚”。想想看,如果你想说“我累了”,却对别人说“我结婚了”,你会有多困惑吧!

我爱你。

不过,除了这些单词熟悉的发音和拼写,还有更多的原因。要真正找到问题的根源,我们还需要谈谈西班牙语中“To be”的两个动词……

会y Ser

好吧,如果它不是好老而且爵士——这两个讨厌的动词让学习西班牙语的人抓狂。多年来,我们已经写了很多关于两者之间区别的文章而且爵士,所以去看看那些老帖子,更多的练习。

我的老师说作为暂时的条件,而爵士传达一个更永久的条件。例如,“我在墨西哥“(我在墨西哥)vs.”大豆mexicano”(我墨西哥)。显然,两者之间有很大的区别。

Estoy en Mexico, pero no soy mexicano…

这里还有一个很好的例子,可以很清楚地说明两者的区别——”我cansado的意思是“我累了”,而说“我累了”。大豆cansado的意思是“我很无聊/累。”你知道为什么当你直接告诉别人你很无聊的时候,他们会笑了!

再加上上面那对容易混淆的单词,就很有可能犯令人发笑的错误。对于一个男人来说,”我cansado的意思是“我累了”,而“大豆casado的意思是“我结婚了。”当然,这可能会导致一些有趣的错误!

我在巴亚尔塔港的老师讲了一个很好的笑话来帮助我记住这个笑话。他说他的妻子总是告诉人们Estoy cansada de ser casada,意思是“我厌倦了婚姻。”

卡罗y Carro

下一个只有在拉丁美洲旅行时才会让人困惑。你看,在西班牙,汽车是coche但在拉丁美洲是这样的卡罗.因此,它很容易混淆卡罗(昂贵的)。

不同的是,你要把双r卷进去卡罗.在拉丁美洲生活了3年后,我仍然不能做到这一点,所以当我说这些话的时候,它们听起来完全一样!你呢?

我的爱,我的爱,我的爱。

不幸的是,我没有任何有趣的例子给你。试着说这句话,并练习发r音我爱你,我爱你!(这辆车很贵!)

Miedo y Mierda

我们回到厕所幽默的话题下一对miedo(恐惧)和mierda(垃圾/屎)。下面是另一个可能导致非常有趣的误解的例子,比如:天吾mierda而不是"天吾miedo的意思是“我有屎”,而你想说的是“我害怕”。

墨西哥的Lucha Libre

墨西哥摔跤在DF和瓜达拉哈拉!

因为我是职业摔跤的忠实粉丝,无论是美国版的还是墨西哥版的,所以我把它们混在一起并没有什么问题。有个叫"卢卡兄弟"的标签小组他们的标语是"大马鲛Miedo“恐惧(零)。它绝对不是。”大马鲛Mierda“(零屎)!

说到lucha自由泳,你可以阅读我的帖子关于它,看看这个短视频:

海洛因y卡贝略港

当你用错了词的时候,赞美就不会那么有效了。这就是为什么你要确保你知道两者的区别卡贝略港(头发)和海洛因(马)。

如果你的搭讪语出了岔子,别惊讶,伙计们,如果你说"Tu caballo es muy bonito(你的房子真漂亮)。

Embarazada y Avergonzada

我们清单上的最后一对可能看起来有点奇怪。毕竟,大声读出来会让你意识到它们听起来根本不一样。拼写也不太相似。给什么?

你知道很多西班牙语单词听起来和英语单词很像吗?我在考虑computadora沙发重逢咖啡馆-这样的例子不胜枚举。那你这么想也就不足为奇了embarazadalikely在西班牙语中的意思是“尴尬的”。当然,你就大错特错了……

有趣的是这个embarazada其实是“怀孕”的意思,而avergonzada是西班牙语中"尴尬"的意思所以如果你不小心说"我embarazada,你是在说“我怀孕了。”这肯定会让你感到尴尬,尤其是如果你是一个男人!

你能想出一些容易混淆的西班牙语单词吗?你有一个有趣的故事,当你混淆单词时犯了一个错误?请留言告诉我们!

标签:
继续和我们一起学习西班牙语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试一试 在你的图书馆找到它
分享:
销,

关于作者:萨沙

萨沙来自伟大的密歇根州,是一名英语教师、作家、摄影师和摄像师。从密歇根州立大学毕业后,他来到中国,在那里生活、工作、学习和旅行了5年多。他还在巴厘岛学习了一年的印度尼西亚语言和文化。他和妻子经营着旅游博客《感激的吉普赛人》,他们目前正在拉丁美洲尝试数字游牧生活方式。


评论:

  1. 艾尔:

    我永远不会忘记我第一次把找梳子的意思说成“pene”而不是“peine”时的尴尬。结果,我再也没有犯过那样的错误!

    • 埃罗尔:

      @Al当我试着说“tengo pena”XD时,我犯了一个类似的错误

  2. 格兰特W理发师:

    El碧碧碧碧

  3. 格兰特W理发师:

    哦,还有一个(至少在我的脑海里是这样的):维耶恩和维拉诺。