西班牙语博客
菜单
搜索

Greguerias发布的在2010年3月26日西班牙文化

今天我们要讲的是西班牙文化中的一种文学手法:混合了"Juego de palabras(双关语)和metafora(比喻),称为Gregueria

这个名字是由西班牙作家Ramón Gómez de la Serna创造的,他是最早使用这种设备的作家之一。他出生于1888年,尽管他学习过Derecho他一生致力于文学和艺术的追求。De la Serna不仅是"el随军牧师Greguerías的创建者,同时也是一位多产的传记、小说、戏剧、散文、文学杂志和报纸的作者……他是西班牙最重要的人物之一Vanguardia(前卫),参加了tertulias(非正式的公开辩论,分享思想,讨论政治,艺术,社会等),并在美国产生了巨大的影响Surrealismo(超现实主义),其中惊喜元素是主要特征之一。

Greguerías是富有诗意的句子,带有些许幽默和隐喻。作者通过:

  • 两种不同图像的视觉联想:那是一种开始的痛苦.(字母H是字母表的阶梯)
  • 相关概念的自由联想:Aquel tipo tenía un tic, pero le faltaba un tac;Por eso no era UN reloj.(那家伙有抽搐,但他少了一个节拍;这就是为什么他不是时钟。)
  • 对立思想的自由联想:没有重要的nuestro vaso海pequeño, pues lo important es que la botella esté llena.(杯子小不要紧,最重要的是瓶子是满的。)
  • 颠倒:两个概念之间逻辑关系的颠倒:Lo más important de la vida is no haber muerto.(生命中最重要的事情是不死。)

但是Ramón Gómez de la Serna并不是唯一一个在20世纪初以幽默和讽刺作品而闻名的西班牙作家;我们可以找到另一个例子jienense(from Jaén) Antonio de Lara Gavilán“Tono”,他使用语言和图像创造了早期图形幽默的例子:

“你一定是弄错了,先生,因为我没有电话……”

“请问,这是绑匪的家吗?”

我试着自己写一本。你怎么看?:

太阳在太阳的上空,太阳在太阳的上空ratón太阳…

现在让我们来找点乐子,你能重新排列这些句子吗greguerias吗?

  • dando la mano - a su - se saluda - a sí mismo - El bebé
  • Las camisetas - los recuerdos - como - encogen
  • de los mayores - El cigro - El chupete - es
  • hay que ir- por detrás - Al cine - bien peinado - sobre todo
  • de denunciar - La gallina - en La comisaría - los huevos - está加拿大- que le roban
标签:
继续和我们一起学习西班牙语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:玛格达

嗨!我是Magda,母语是西班牙语,在透明语言西班牙语博客上撰写文化文章。我在西班牙格拉纳达大学(University of Granada)获得了英语语言学学士学位和语言学与文学硕士学位。我还获得了教育学研究生证书,然后在几所学校和学院担任了几年的英语教师。去年是我第一次上大学。此外,我还是一名私人教师,为学生和成年人教授英语和西班牙语。在我的空闲时间,我是一个狂热的读者和作家,编辑和合作几个文学博客。我最近出版了我的第一本诗集。最后但并非最不重要的,我喜欢摄影!


评论:

  1. 卡比尔:

    你好玛格达,

    感谢你在greguerías上写了一篇有趣又有启发性的文章。我以前从未听说过这个词,但现在我知道了。你解释得很好。

    我想我要在互联网上搜索更多的greguerías,因为我喜欢双关语和隐喻,我真的很喜欢你给的例子(包括你写的那个——我喜欢它!)

    现在让我们看看我是否可以正确地创建这些greguerías:

    1.El bebé se saluda a sí mismo dando la mano a su。
    2.当我醒来的时候。
    3.墨西哥雪茄,墨西哥丘皮特,墨西哥市长。
    4.Al cine hay que ir bien peinado sobre todo por detrás。
    5.La gallina está cansada de denunciar en La comisaría que le roban los huevos。(很抱歉我不理解这个问题)。

    • davidcarmona:

      @Kabir干得好,卡比尔!你全都答对了。

  2. 玛格达:

    我很高兴你喜欢它,卡比尔!

    一旦你知道了它们,你就会一直记住它们!这是一种将乐趣和诗意结合起来的好方法。

    最后一个greguería解释了母鸡报告鸡蛋经常被偷的情况!但警察似乎并不关心……

  3. Judin:

    我非常喜欢。简短,简单,甜蜜的智力。

    • 玛格达:

      @Judin谢谢Judin !