引文:西班牙谚语和谚语发布的透明的语言2008年2月4日西班牙语词汇
今天我们将学习西班牙语中的“refranes”。“Refranes”是谚语或谚语,它们是一个国家历史和民间传说的一部分。下面是一些西班牙语的引文,它们在英语中的对应语及其直译。
1.我是唯一的朋友.(不听忠告的人不会到老)忠告最需要的时候却不被重视。
2.Quien tiene lengua, Roma llega.(有舌头的人到罗马)-你问就会得到。
3.Más这是一个悲惨的世界.(预防总比遗憾好)-小心总比后悔好。
4.Más淡水河谷pájaro在我们的土地上.一鸟在手胜过百鸟飞翔。一鸟在手胜过双鸟在林。
5.Borrón y cuenta nueva.(涂抹和新帐户)。-重新开始。
6.没有hay que ahogarse en un vaso de agua.(你不需要被一杯水淹死)-不要小题大做。
7.Camarón我是天使,我是天使.(睡着的虾被水流带走了)-不要躺在你的荣誉上。
8.我爱你,我爱你.(天助早起的人)-早起的鸟儿有虫吃。
9.Del dicho al heccho hay largo trecho.从说到做还有很长的路要走。-说起来容易做起来难。
10.没有不幸就没有复仇.(没有坏事不会带来一些好事)——黑暗中总有一线光明。
阿迪·费雷拉链接
继续和我们一起学习西班牙语!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
伊齐:
我该怎么翻译"超出预期"呢。
大卫·卡:
这取决于上下文,因为这个短语可以用于各种各样的隐喻意义。在一般意义上,它应该是“ir más allá de lo esperado”。如果你给我上下文,我就能对翻译进行微调。
贝丝克鲁兹:
我的西班牙朋友用muazz这个词,它是什么意思,怎么用
大卫·卡:
嗯,西班牙语里没有这个词。除非你给我一个不同的拼写(这可能是一个近似值)或一些上下文,否则没有办法找到答案。
j。
“muahzzz”就像一个亲吻的声音*muah!*
LC:
这句英语谚语在西班牙语中有没有对应的(我不是在找翻译):
"大鞋子要填补" ?
大卫·卡:
@LC你可以这样描述某人:“Ha dejado el listón muy alto。(把标准定得太高)