我上一篇走过去对美。为了保持平衡,现在丑陋的短语。这将有点丑。但是在我们开始之前,这里有一个我最喜欢的泰国歌曲รูปไม่หล่อ(不帅)现代的狗。
大多数的这些话是自解释的,但是我想指出这个词อวบ。这个词有点模糊,主要是因为不同的人有不同的想法的“胖”是什么。อวบ最好翻译为“性感”,仍然有点胖但decent-shaped。维纳斯的雕像是一个完美的例子。有些人认为是อวบ是性感,其他人认为它是“太胖”,因此很难同意哪些演员符合定义。假设如果我问你,如果一个女孩脂肪(อัวน),但你不想说真相是礼貌,而是说อวบดี——它会non-offensive方式有点滑稽。
泰国人会很少使用描述性词语,说别人丑。他们通常只是描述鼻子和皮肤颜色的形状。因此,我划分的词汇——这句话是非常普遍的,下面是极其罕见的。学习你觉得是有用的技能水平和跳过休息。
词汇表(คำศัพท์):
ไม่สวย不漂亮
รูปไม่หล่อ不帅
น่าเกลียด特别丑,恶心
อวบ性感的(见上图)
อัวน脂肪
ผิวดำ黑皮肤
จมูกไม่สวย丑陋的鼻子
ผอม薄(中性)
ขาหนา粗腿
ก้นใหญ่大屁股
ตูดใหญ่大屁股
——可选
สวยด้วยแพทย์漂亮因为整形手术(讽刺)
เงาะป่า像红毛丹,外面不好看,但良好的内部
กุ้งแห้ง骨瘦如柴(用于骨瘦如柴的女孩)(实际上,虾米)
ขาตะ่เกียบ瘦骨嶙峋的腿(筷子腿)
ขี้เหร่没有吸引力,家常
เหียก屁股难看
ดูไม่จืด不可抗拒的(意味着讽刺)
โบร้าณโบราณ古代(说他/她太老日期)
ไดโนเสาร์恐龙(说他/她太老日期)(在中国也用)
ขายไม่ออก未婚、单身女性,没有人想要的
ตุ้ยนุ้ย胖乎乎的
ช้างน้ำ脂肪/丑像海象一样
评论:
Suradit:
“但你只是太丑了!”
我认为你的意思:“但是你只是太丑了。”
Soi Hok高:
但是你只是太丑了!
你的所有格形容词是第二人
你是“你”的收缩