泰国在食品和卫生法规方面非常无法无天。许多泰国人既不了解食源性疾病,也不认为处理有问题的食物有经济利益。更不用说他们使用的所有在西方国家被禁止的农药了!
再说了,你会相信一家标榜干净睾丸的餐厅吗?看到下面这个标志后,我就“不得不”在这里吃了。=)
因此,你虚弱的胃(ท้อง),在你生活的大部分时间吃干净的食物(อาหารสะอาด)后,特别容易食源性疾病(อาหารเป็นพิษ)。
但在我们开始คำศัพท์ใหม่(新词汇)之前,有一些安全饮食的建议。首先,在泰国要避免吃泰国虾กุ้งไทย。进口到美国的泰国虾遵守美国食品和药物管理局的规定,但供应给当地买家的虾完全不遵守规定。大多数人对它不会有任何反应(แพ้อาหาร),但有些人会严重生病。其次,避免街头小吃(ร้านอาหารข้างถนน)不是当场烹饪的。烤肉串的食物通常是安全的,因为你可以直接从烤架上买,只是不要从那些似乎有个人卫生问题的人那里买。最好避免在清晨购买食物,因为它可能是前一天就放在外面的剩菜(อาหารเหลือ)。
现在假设你吃了一些不新鲜的食物(อาหารไม่สด)。一开始你可能会感到有点头晕(เวียนหัว)或胃痛(ปวดท้อง)。你会开始感到恶心(在这种情况下,ไม่สบาย)。很快你就会发现自己在呕吐(อาเจียน,或者干脆说อวก)。你还会腹泻(ท้องเสีย)。这是当你的身体试图尽快排出你的胃时,可能会导致脱水(ขาดน้ำ)。你可能也会感到相当虚弱,或者หมดแรง。
[图片清洁食物,良好的测试]
词汇表(คำศัพท์):
ร้านอาหาร餐厅
อาหารสะอาด清洁食品
ร้านอาหารข้างถนน街头食品的餐厅(小贩餐厅)
หาบเร่แผงลอย街头小贩(什么都卖,不只是食物)
อาหารเหลือ剩饭剩菜
อาหารไม่สด不新鲜的食物
เวียนหัว头晕
อาหารเป็นพิษ会引起食物中毒的食物
กุ้งไทย泰国虾
แพ้อาหาร食物过敏(或对食物过敏)
ผมไม่สบาย我感觉不舒服
ท้อง胃
ปวดท้อง胃痛
ท้องเสีย腹泻
อาเจียน呕吐(礼貌形式)
อวก吐(吐,吐)
ขาดน้ำ脱水
หมดแรง感觉虚弱,精力不足
使用的例子:
我感到虚弱
ผมรู้สึกหมดแรง
评论:
Soi Hok Gao:
“许多泰国人都不了解由食物引起的疾病……”
显然,也不知道如何拼写。它是“食源性的”,而不是天生的。