泰国语的博客
菜单
搜索

冒名顶替者泰国人发布的2012年5月24日文化

年前我在吃昂贵的印度餐馆在泰国,和waitor问我想喝什么。他看上去完全泰国,所以我说在泰国,“水”。他看起来很困惑,让我重复,所以我做到了。然后他走开了,回来和他的印度经理看,他问我想喝什么。我用英语回答,“水”。

我相信,也许我的口音真的很差,或者,我忘了说“水”。我的美国朋友,我开始怀疑我能说泰国。我的意思是,学了一个多星期泰国的人都可以在泰国说‘水’,不是吗?我花了一年的时间找出这种混淆。

有一天,我是在一个典型的街餐厅,服务员点菜。她似乎是缓慢和困惑,我们不得不重复几次。我只是认为我的泰语的发音很难理解!但是后来我的泰国朋友靠在对我说:“她不是泰国,我想她是缅甸的。然后再次世界对我是有意义的。

我从未发生,所有这些餐馆,像美国一样,充满了非法移民假装。泰国的缅甸和柬埔寨人可以很容易地通过他们的相貌,还有不少。许多甚至可以说至少基本泰国因为他们是孩子。他们经常在餐厅,供应主要farang(外国人),因为嘿,我们怎么知道什么时候看起来都和声音一样吗?(毫无戒心的旅游,我的意思是)

这家餐馆离我的公寓不远,我经常喜欢去,和它主要是泰国人。有一位服务员不会说太多,通常有一个令人困惑的看着他的脸,却经常被部分顺序错了。他们通常有他搬重东西,洗碗的大部分时间。我想他只是不太明亮。然后有一天,我去吃一个泰国的朋友,这服务员提到这道菜的价格相同。我的朋友朝我这边靠了靠说,他有一种奇怪的口音,我认为他是一个山族”。这解释了!

有很多其他的时候,我去餐厅,服务员没有看泰国虽然有点,我感到困惑我应该讲哪种语言。在这些情况下,最好首先用英语问如果他们说泰国,和一半的时间他们会告诉你“不”。

有一天我在移民签证延期,我听见身后这家伙在电话上说泰国带着奇怪的口音。转身,那家伙看上去中国人。我认为他是一个中国的家伙在泰国生活了很长时间,只有更新签证。在他的泰国语法/发音有错误,但他还很擅长它。我可以很容易地想象non-Thai议长迷惑他的泰国人。

这一切真的让我很好奇,这些年来,多少次我错误的以为有人在泰国当他们没有?“Farang”并不意味着“白色”!

标签: ,,,,
与我们保持学习泰国!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 肯:

    我有同样的事情发生在澳大利亚。有泰国菜在一个购物中心在珀斯我们吃了好几年了,我们一直说泰国那里,通常这不是一个问题,但最近他们在柜台工作人员有一些变化。他们看起来泰国但……没有他们不懂泰国Flillipino哈哈哈

  2. 凯茜:

    谢谢!这是如此有用的!