您怎么说泰国人或其他人属于您或其他人?使用单词时,实际上很简单ของ(Kawng5),意思是“属于”。
适当的语法顺序是:
名词 - >属于 - >名词
例如,
บ้าน-> - >ของ->เขา - 这所房子属于他。
在许多情况下,很明显,所以您可以忽略ของ, 例如,
บ้านเขา - 他的房子。
第一个名词由第二个名词所有。
还有一些例子:
บ้านนี้ใครรับรับ?这是谁的房子?
这是他的房子。
这是我的房子。
ของ(或属于)世界
现在,这个词ของ具有另一种含义 - 物品,东西,事物,财产。这里有一些示例,因此您不会感到两种含义。
请扔掉这些东西。
เก็บของ收集(或拾起/清理)东西。
这些东西很脏。
我喜欢奇怪的东西。
另一个例子,因为这可以使某些人兴奋。这是一个看似模棱两可的陈述,但实际上,无论您使用哪种定义:
นี่ของใคร - 这是谁的东西?(或)谁属于谁?