埃及阿拉伯语谚语及其等效在利比亚阿拉伯语(2)发布的雅本Nafa2018年3月14日阿拉伯语,文化,发音
上周去接,我们离开,我们会看两个谚语在今日的帖子里。如前所述在上周的帖子,我们会关注的箴言حكم——آقوال埃及阿拉伯语اللهجةالمصرية,它可能是熟悉معروفة——متداولة许多阿拉伯语学习者,我们要了解他们等效مرادف在利比亚阿拉伯语,一个不太受欢迎的方言。
今天的两个谚语的文章的共同点是,他们都强调消极的行为تصرف(سلوك)سيء的一些人来说,两者都是讽刺的对ساخرةمن(تسخرمن)人的行为يتصرّفون这种方式بهذهالطريقة。
- 的第三个我们看到的是:
شَحَّاتْوعَايِزْرِغِيفْ
(šaHHaatʕaayiz riġeef)
翻译:一个乞丐,要求(整体)面包。
的寓意المَعْنَىالمُرَادْ从这个谚语是,应该满足于人提供他/她感谢مُمْتَنْلِ他们,而不是要求更多。它还可以用于要求帮助مساعدة,但他/她想要以某种方式提供,根据他/她自己的术语شُرُوطِهْ/هَا。
最后一点的条件正是突出显示在利比亚版本的谚语:
يْسَاسِيوْيِتْشَرِّط
(ysaasi w y-it-šarrit)
翻译:他乞讨,设置条件。
指出这种负面行为,谚语表明这样的行为类似于一个乞丐谁想要得到帮助,根据自己的条件。
*适用性التطبيق——الاستخدام
你可以使用这个谚语的情况帮助你的人抱怨你不够帮助他们或以正确的方式!
- 第四句谚语我们看到的是:
اللِّيعَلَىرَاسُهْبَطْحَةيْحَسِّسْعَلِيهَا
(illiʕala raas-uh batHa y-Hassisʕali-ha)
翻译:头上的伤口,保持接触。
这条谚语评论的人倾向于保护自己每当人们评论一些消极的事情,和他无关。谚语表明他可能做,因为他知道,负面的事情(行为)适用于他!
辩护的行为被称为象征性地在埃及的版本,即触碰伤口。同样,这种行为是指使用“肘部受伤”:
صَاحِبْالعِلّةيُنْخْصُوهْمْرَافْقَه
(大人il -ʕilla y-unxSooh mraafg-ah)
翻译:谁有问题(疾病),他的肘部受伤。
*适用性التطبيق——الاستخدام
这条谚语可以评论的人是不安全的,个人认为人总是意味着他/她当他们谈论负面的东西。
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。