app必威
菜单
搜索

(萨巴语ʕGaar语سابع جار发布的2018年4月18日阿拉伯语文化

从Pixabay

在本周的文章中,我们仍然会看到来自埃及电视节目سابع جار(第七个邻居)的简短场景。你可能还记得,上周提供的抄本是埃及阿拉伯语。然而,本周,我们来看看同样场景的现代标准版本。确保你检查了上周的成绩单,并将其与今天的成绩单进行比较,以发现两个品种之间的许多差异。

我们仍然在看同样的短场景(从2.46到5.43,见下面的剪辑),Lamia正忙着为她的邻居的客人做午餐,她的邻居的妻子刚刚去世。

(بالحوارالفصحى)

场景(标准阿拉伯语)

لمياء:لا حول ولا قوة إلا بالله..استغفر الله العظيم يا رب

لا أعلم ماذا أفعل

سأرى ما يمكنني فعله..ياهبة

لن تكفي هذه

أنت أيتها الغبية ..أيتهاالحمقاء

مرحبا؟!ماذا هناك يا ليلى؟!لم تركتني هنا حائرة لوحدي؟

هل لازلت عندهم (في بيتهم)وكيف هو حال وليد؟لا حول ولا قوة إلا بالله

حسناًاسمعي. .اصعديللأعلىوأحضريليإناءاًكبيراًجداًمن(عندك)بيتك

كلا، الإناء الذي في بيتي لن يكفي

هيا ولكن بسرعة!هيا

ياهبة!أيتها الغبية، أيتها الحمقاء، ردّي عليّ

هبة:ما الأمر يا أمي؟ماذا هناك يا أمي؟

لمياء:ما هذا يا هبة؟ما هذا ما هذا؟

ألم تعلمي بأن والدة وليد قد توفّيت؟

هبة:نعم نعم علمت

لمياء:وكيفعلمتي!؟

هبة:لاأعرف. .سمعتكما وكنت أعتقد أنني أحلم

هذه السيدة بصراحة ..كنتأحبها. .رحمهاالله

لمياء:تعاليهنا. .أين أنت ذاهبة؟لتستحيقليلاً

ألن تساعدينني في شيء؟

هبة:ياأمي،أنالاأفقهشيءفيالطبخ(لاأعرفشيءعنالطبخ)

لمياء:لم يقل أحد أن عليك أن تطبخي

خدي. .أجري لي مكالمة..اتصلي بالسيدة سامية..واطلبيمنهابأنتخبروالدةالعريسبأنتأجلالزيارةإلىاليومأوغداً

هبة:ماذا؟

لمياء:أقصد غداً أو بعد غد

{جرس البيت يرنّ}

لمياء:ياإلهي

حسنا تعالي هنا!تعالي افتحي لخالتك الباب فقد أحضرت الإناء

هيا هيا تحرّكي

أستغفر الله العظيم

ليلى:كيف حالك يا بوبي يا حبيبتي؟

هبة:كيف حالك يا خالتي؟

ليلى:أفسحي لي الطريق..خذي يا حبيبتي..ساعدي خالتك في حمل الأشياء

احملي كيس اللحم هذا!يا إلهي يا يا ربي

كيف حالك يا لمياء؟أحضرت اللحم وأحضرت الإناء

لمياء:حسناً. .ألن يحدث اللحم فرقاً؟ألن يبدو مختلفاً؟

ليلى:لالالا لن يبدو هناك أي فرق..سنضعها كلها سوية..وبسم الله الرحمن الرحيم

يا ربي يا ربي..البركة من عندك..يد الله قبل يدي

اسمعي

لمياء:حسناً

ليلى:وبعد أن نضع الأشياء هكذا، نضع الإناء على النار

لمياء:وتضيفي التوابل وباقي الأشياء

هبة:ماما. .ماما

ليلى:التوابلبالطبع

لمياء:أين غطاء هذا الإناء؟

ليلى:لافأنالمأحضرالغطاء،سأحضرهعندماأذهبللأعلى،وسأحضرأيضاًجوزالطيب،وورقالغار،والهيل

هبة:ياماما

لمياء:ماذا تريدين من أمك!قومي بفعل شيء مفيد في حياتك

لا تريدين حتى إجراء مكالمة هاتفية؟

هبة:ولمَ لمْ تتصلي بها بنفسكلستأفهم

لمياء:كنتقدحاولتالاتصالبهامنذالصباحولكنهالاتردّ!ولديّ العديد من المهام التي عليّ إنجازها

ليلى:من هي التي تحاولين الاتصال بها ولا تردّ عليك؟

لمياء:السيدةساميةالتيأحضرتعريساً(دلّتناعلىعري)سلدعاء

ليلى:أوه هذا صحيح..كان موعده اليوم..ذكّرتني

لمياء:جيد أنني تذكرت!حجز الرجل الموعد منذ ثلاثة أسابيع..ولا يأتي للمدينة إلا نادراً في الإجازات

继续和我们一起学习阿拉伯语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Hanan Ben Nafa

嗨,我是哈南:)我是阿拉伯语语言学家。我在2018年完成了语言学博士学位。我的博士论文题目是:语码转换作为一种评估策略:阿拉伯-英语双语者的身份建构。我还是一名合格的公共服务翻译和口译员。