app必威
菜单
搜索

自由呼吸发布的2013年7月22日阿拉伯语文化

飞灰!在之前的一篇文章中,我向大家介绍了一位我最喜欢的阿拉伯世界艺术家:茱莉亚加利.无论如何,她都受到阿拉伯世界数百万人和许多居住在欧洲、美国、加拿大和拉丁美洲不同地方的侨民的钦佩。鉴于全世界都在关注埃及数百万民众如何走上街头,表达对他们认为非法且有偏见的政府的不满,我想分享茱莉亚的另一部音乐杰作《Bitnaffas Hurriye》(بتنفس حرية),字面意思是“我呼吸自由”。“我还把茱莉亚这首美妙歌曲的现场表演上传到了YouTube视频上。我添加了阿拉伯语歌词,并将其翻译成英语,以便您跟随歌曲并理解这些深刻歌词背后的含义。

茱莉亚·布特罗斯《我呼吸自由》جوليا بطرس - بتنفس حرية

انا بتنفس حرية ما تقطع عني الهوا

我呼吸自由,不要切断我的空气

ولا تزيدها كتير عليّ أحسن منوقع سوا

别让我太难过,我们一起倒下比较好

ما بتقدر ابدا تلغيني بدك تسمعني وتحكيني

你永远不能抹去我,你需要听我说,和我说话
واذا فكرك عم بيداويني مش هيدى هو الدوى

如果你觉得这能治愈我,那这不是治疗方法
يا ريتك مني بتسمع بيكفي كل اللي صار

只要你肯听我说,发生的一切就够了
القوة هي اللي بتوقع انوقفت بوجه الافكار

力量总是倒下,在思想面前止步不前
هالدنيا بتسع للكل وحدها الحقيقة بتضل

这个世界足够大,容得下每个人,只留下真理
واذا بدك منلاقي الحل لولا منفكر سوا

如果你想让我们找到解决办法,只有我们一起思考才能实现

صوت الحرية بيبقى اعلى من كل الأصوات

自由的声音比所有的声音都要响亮
مهما تعصف ريح الظلم بيغطي الليل المسافات

不管压迫的风如何猛烈地吹着,不管黑夜如何覆盖着空间
ما فيك تلون هالكون ع بعضه بذات اللون

你不可能把宇宙都涂成同样的颜色
وتبدل نظام الأرض وتغير مجرى الهوا

或者改变地球的秩序,或者改变风向

请继续关注即将发布的文章。

祝你有愉快的一天!

نهاركمسعيد

标签:
继续和我们一起学习阿拉伯语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:jesa

萨拉姆!我出生在美国,父母都是阿拉伯人,我在黎巴嫩的贝鲁特长大,并在那里度过了我一生的大部分时间。我的好时光和坏时光都在贝鲁特度过。在黎巴嫩内战期间,当我们躲避炸弹和战斗时,我还很小,就不得不学会与他人分享我的玩具和食物。我觉得我与阿拉伯语作为一种语言和文化的联系正在被切断,因此,我的读者和阿拉伯语爱好者同胞们,我希望通过你们为你们重新建立这种联系。


评论:

  1. Omair Hameed:

    我喜欢读它。
    这让我对学习阿拉伯语产生了兴趣。
    我在一定程度上懂阿拉伯语,但进一步说,这种方式似乎不错。

  2. jesa:

    @快速学习阿拉伯语的小贴士|现代标准阿拉伯语感谢您在透明网站上添加我们资源的链接。