冠状病毒疫苗(2)لقاح فيروس كورونا发布的Hanan Ben Nafa2020年12月14日阿拉伯语,词汇表
欢迎来到本文的第二部分。在这个博客的第一部分(点击这里查看),我们开始看一篇文章,宣布的消息Covid-19疫苗اللُّقاحالمضادلفيروسكورونا已经批准الذيتمتالموافقةعليه由英国من قِبل المملكة المتحدة.虽然我们在上一篇文章中关注的是文章的前半部分,但这篇文章将关注文章的其余部分。
你可以测试一下你的记忆,关于我们上次讲过的内容。我建议你检查前一篇文章中提供的关键字。
*现在,让我们从这段开始,继续探讨这段的其余部分后第一张图表。
*为了帮助你开始阅读和理解下一部分,你会在下面找到一个关键词列表(阿拉伯语和英语),它们在文章中出现的顺序。
关键词(表B):
准备 |
تَجْهِيزْ |
防疫注射诊所/中心 |
مَرَاكِزُالتَّلْقِيحْ |
遗传密码 |
الشَّفْرَةالوِرَاثِيَّة/الجِينِيَّة |
给订单 |
إَصْدَارُأَوَامِرْ |
身体细胞 |
خَلَايَاالجِسْمْ |
免疫系统 |
جِهَازُالمَنَاعَة |
抗体 |
أَجْسَامٌمُضَادَّة |
擦出 |
تَقْضِيعَلَى |
训练身体去战斗 |
تَدْرِيبُ الجِسْمِ عَلَى مُكَافَحَة |
建立对它的免疫力 |
بِنَاءُ مَنَاعَةٍ ضِدَّهْ |
人类使用 |
الاسْتِخْدَامُالبَشَرِيّ |
实验 | التَّجَارُب |
= = = = = = = = = =
*练习1:
阅读图表下面的段落,回答以下问题:
.١
أعطِمثالًالمكانواسعسيتمفيهإعطاءاللقاحللناس؟
举个例子,一个宽敞的地方可以给人们接种疫苗?
.٢
هل يمكن للناس الآن العودة لحياتهم الطبيعية؟
人们现在能恢复正常生活了吗?
.٣
لماذا على الناس أن يستمروا في الحذر وأخذ الحيطة؟
为什么人们要继续采取预防措施?
.٤
ماذا يجب على الناس أن يفعلوا؟
人们必须做什么?
= = = = = = = = = =
最后,看第三个图表(储存和保存疫苗的方式طرق تخزين وحفظ اللُّقاح),检查以下陈述是否الجمل التالية真正صحيحة或假خاطئة.
*锻炼2:
١。
يتم حفظ اللقاح في ثلاجات درجة حرارتها تحت الصفر
٢。
يمكننقلاللقاحمنالطائرةإلىمراكزاللقاحمباشرة
٣。
عملية نقل اللقاح طويلة وتتكون من خمس خطوات رئيسية
٤。
بعد نقل اللقاح إلى الشاحنات، يُنقل إلى المستودعات
= = = = = = = = = =
*练习1-正确答案
.١
مثال على مكان هو: قاعة المؤتمرات
一个地方的例子是:会议室。
.٢
لا، حيث يجب عليهم الحذر
不,他们必须小心。
.٣
لمنع انتقال العدوى، وحتى لا ينتشر الفيروس
防止感染的传播,这样病毒就不会扩散。
.٤
أن يستمروا في التباعد الاجتماعي وارتداء الكمامات
继续保持社交距离,戴口罩。
= = = = = = = = = =
*锻炼2-正确答案
.١
جملةخاطئة
.٢
جملةخاطئة
.٣
جملةصحيحة
.٤
جملةصحيحة
= = = = = = = = = =
我希望这篇文章对你有用,下次博客再见
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
Zubair Maryam:
谢谢
Azamat阿里:
非常感谢哈南博士!
我一直在等待这样的事情有一段时间了,赞美上帝,它发生了-一些令人敬畏的课程是最新的。
我正在寻找一些方法来为讲俄语的人制作类似的学习资源。我很乐意将你的一些文章翻译成俄文,当然也会提供作者的链接。
如果你不介意,请告诉我。
- - - - - -
谢谢。
雅:
@Azamat阿里不用谢,阿扎马特。
不,我一点也不介意。我很高兴能帮上忙,尽我所能