app必威
菜单
搜索

了解极简主义——在阿拉伯语(3)发布的2021年2月12日阿拉伯语,发音,词汇表

欢迎来到第三部分,也是最后一部分这篇文章的听力/理解作品的主题极简主义التبسيط。在这篇文章的最后两个部分:(1)&(2),我们有两个音频剪辑听两个练习。在这篇文章中,我们将继续学习阿拉伯语通过另一个运动的极简主义。在文章的最后,你会发现的正确的答案的“缺口填满“运动文章2以及当前练习的答案。

图像由台式会计在Pexels.com上

最后两个帖子提到过,极简主义一种生活方式نِظامحياة促进يُروّجلـ/يُشجّععلى简单البساطة一些最初的极简主义者بعضالمُتخفّفينالأوائلهم:Joshua Becker,考特尼·卡弗&极简主义者的المتخفّفونأوالتبسيطيّون:约书亚字段Millburn &瑞恩尼哥底母。

报价下面是一个极简- Joshua becker的建议他们怎么可以开始的生活欲望كيفيمكنللشخصأنيبدبعيشحياةيرغببها吗>

一束由@Joshua_becker

  • 翻译:أولخطوةنحوصناعةالحياةالتيتريدهاهيالتخلّصمنكلمالاتريده
= = = = = = = = = = =
أسئلةاختبارالفهم
理解问题:

让我们回到文章第1部分& 2中的音频片段(见下文)。仔细听并回答下面的问题> >

١。

ماهيالفكرةمنوراءأسلوبالتبسيط؟

٢。

ماهيعلاماتمرضالتكنيزالقهريلدىالشخص؟

٣。

كيفيمكنناالتخلصمنأشيائنا؟

٤。

كيفتجعلناثقافةالاستهلاكنفكّر؟

٥。

بالإضافةإلىالفوضىالملموسة،ماهوالنوعالآخرمنالفوضى؟

٦。

كيفيمكنأننستمتعبالحياةمندونشراءالكثيرمنالأشياء؟

٧。

عندالشراء،كيفيمكنأننختاربشكلأفضل؟

٨。

ماهيالفائدةالتيقدنحصلعليهاعندمانبسّطحياتنا؟

= = = = = = = = = = =

الإجاباتالصحيحة——تمرينملءالفراغات
正确的答案——填空练习:

。١

果酱/业务زحمة

工作العمل

我们自己أنفسنا

。٢

消费الاستهلاك

我们的幸福سعادتنا

购买بشراء

一个产品مُنتج

。٣

多年来/السنونالسنين

ليست

的事情الأشياء

。٤

爱好هواية

旅行رحلة

朋友أصحاب

。٥

杂乱الفوضى

混凝土ملموسة

文件ملفات

。٦

的事情الأشياء

一个内存ذِكرى

意义معنى

。٧

风格أسلوب

我们的选择اختياراتنا

质量الجودة

数量الكمّيّة

。٨

更简单的أبسط

时间وقت

更多的أكثر

= = = = = = = = = = =

الإجاباتالصحيحة——تمرينأسئلةاختبارالفهم
正确的答案——理解练习:

。١

فكرةأسلوبالتبسيطهيأنيعيشالإنسانبأقلالممتلكات

。٢

العلاماتهيأنيحبأحدهمأنيحتفظبكثيرمنالأشياءحتىلوكانالأمرمُتعبًاله

。٣

يمكنناالتخلصمنأشيائناإماببيعها،أوالتبرّعبها،أوإعادةتدويرها

。٤

تجعلناثقافةالاستهلاكنفكّرأنالسعادةهيفيامتلاكالأشياء

٥。

النوعالآخرللفوضىهوالفوضىالرقمية

٦。

يمكنناأننركّزعلىالتجارب،مثلًا:أننمارسهوايةأونلتقيبأصدقائنا。

٧。

بالتركيزعلىنوعيةأوجودةالشيءبدلًامنالكميةوالكثرة

٨。

عندمانبسّطحياتنا،سنوفّرالوقتوالجهدوالمال

= = = = = = = = = = =

如果你想阅读更多内容极简主义在阿拉伯语中,检查下面这个twitter帐户。这是我的账户,我对极简主义后报价,翻译成阿拉伯语。

我的Twitter账户在极简主义:@Minimalism_Ar

= = = = = = = = = = =

与我们保持学习阿拉伯语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:雅本Nafa

你好,我是哈难:)我是一个阿拉伯语的语言学家。我完成了我的语言学博士学位- 2018。我的博士论文题为语码转换作为一种评价策略:身份Arabic-English双语之间的建设。我也是一个合格的公共服务翻译和翻译。