58必威网站
菜单
搜索

用中文直截了当发布的2018年11月27日文化,词汇表

当你去中国旅行或搬到中国时,会有一点文化冲击(文化冲击- wén huà chokng jí)。我知道当我第一次搬到那里时,我确实经历过,无论是尝试不同的食物(蚕幼虫,有人吗?),还是喝酒白酒(白酒- bái jiǔ)第一次(gross),或者学习如何在中国排队(提示-你不会)。关于中国人和中国人的语言,你很快就会了解到一件事,那就是他们非常直接。在这篇文章中,我将试图帮助你更多地理解中国语言和文化的这一元素,因为我讨论了用中文说话要直截了当。

你所展示的喝白酒的许多阶段。

简短直接的语言

首先,中文是一种非常直接的语言。在中国,你不需要说很多。很多时候,在中国说话时,少即是多。下面是一些你经常听到的非常简短、直接的短语:

  • 好/好/OK(好- hǎo)
  • 没有/没有(没有- méi yǒu)
  • 这是怎么呢/怎么了?(什么事?- shén me shì)
  • 你要去哪里?(去哪儿?- qù nǎ er)
  • 还不错/还可以/一般(不错- bù cuò)

当我刚开始学习中文时,我知道“你要去哪里?”被翻译成你要去哪里?(nǐ yào qù nǎ lǐ)。然而,出租车司机总是简单地问我“去哪儿?”在中国,没必要浪费精力在几个额外的音节上!

跟着举旗的人。Sasha Savinov拍摄|

当我们在世界各地看到中国旅游团时(现在他们无处不在),我总是和我妻子开玩笑说,我唯一听到导游说的是“来,来,来!好,好,好!走,走,走”(来,来,来!好, 好, 好!走, 走, 走!- lái, lái, lái!h ~ o, h ~ o, h ~ o!Zǒu, zǒu, zǒu!)在中国,你真的可以用这么少的东西说这么多!

我能想到的另一个很好的例子是在餐馆里。在大多数西方文化中,人们会非常礼貌地挥手让服务员下来,并说这样的话:“打扰一下,等您有时间我们来结账好吗?”我们为什么要说这么多,伙计们?在中国,你只会大喊大叫。”服务员!检查!(服务员!买单!- fú wù yuán!mǎ我dān !)。一开始你可能觉得这很粗鲁,但在中国就是这样。这当然更有效率。

这些年来,我不知道有多少次有人对我说:你的中文不错(你的中文还不错- nǐ de zhongng wén hái bù cuò)。这听起来不像是一种赞美,但在中国却是一种赞美。直到现在,我才觉得困扰在线教中国学生英语.当父母给我一节课打4/5星,并写下“还不错”作为评论时,我知道他们是出于好意,实际上很喜欢这节课。在他们看来,他们给了我一个很好的评价。然而,任何低于5/5的分数实际上都会伤害到我和我的加薪机会。文化差异会让人沮丧,不是吗?

不同的禁忌话题

许多去过中国的西方人都对中国人的直率感到吃惊。例如,在中国,询问别人的年龄,无论男女,都被认为是不礼貌的。在西方,我们经常被告知不要问女人的年龄。然而,在中国,一个很常见的问题是“你多大了??”(你几岁了?- nǐ jǐ suì le/你多大?- nǐ duoto dà)。甚至出租车司机在见到你的几分钟内就会问你的年龄!

另一个在西方文化中是禁忌但在中国不是的话题是你的薪水。在美国,直接问别人工资多少几乎是闻所未闻的,但在中国情况就不一样了。当我在中国做英语老师时,我经常被问到:你的薪水是多少?”(你的工资是多少?- nǐ de gokng zī shì duoto shǎo?)我通常处理这个问题的方式是简单地回答“足够的(够了- gòu le)。人们没有得到他们想要的答案,但他们肯定得到了笑声!

我在北京的公寓。我还不确定它有多少平方米……

人们也不羞于询问你的房子、汽车、电话,以及它们有多大/多新/多贵。尤其是在中国的大城市,人们对房地产非常痴迷。当我住在北京的时候,人们总是问我我的公寓有多少平方米。我总是告诉他们"我不知道,也不在乎”(我不知道,我也不在乎bu - wǒzh型ī刀,wǒyěbu哉hū)。我理解为什么这对那里的人来说是一件大事,但作为一个临时的英语老师,这对我来说真的没有太大区别。

谈论外表

从小到大,我总是被告知不要公开谈论同学的外貌,或者任何人的外貌。例如,在美国,当面告诉别人他们很胖被认为是粗鲁和卑鄙的。想象一下,当我到了中国,我三年级班上的学生指着一个男孩说:他的胖!(他很胖- tā hn pàng)。一开始我为这个孩子感到难过,直到他大声笑着同意了。

还有一次,一个年长的学生告诉我:你的头发不多(你没有很多头发- nǐ méi yǒu hn duoto tóu fǎ)。谢了,孩子,我很清楚我的男性秃顶。在中国,如果有人公开评论你的外表,不要太在意。在那里这样做被认为不是什么大事。

与其让这种直率挫败你,不如顺其自然,试着去适应。我开始喜欢与我的学生直接交流,甚至是与我交谈的随意的人。我也和他们开玩笑,并没有给他们想要的答案,但无论如何都参与了讨论。在中国,直率是生活的一部分,所以尽你所能去接受它。你可能会发现,当你回家的时候,你实际上会经历一些反向的文化冲击。我知道我说过。

关于中国语言和文化中的直率,你有什么经验可以分享吗?我们很乐意听到你的消息!请在下方留言告诉我们。

标签: ,
继续和我们一起学习中文!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:萨沙

萨沙是来自伟大的密歇根州的英语教师、作家、摄影师和摄像师。从密歇根州立大学毕业后,他来到中国,在那里生活、工作、学习和旅行了5年多。他还在巴厘岛学习了一年的印度尼西亚语言和文化。他和妻子经营着旅游博客《感恩的吉普赛人》(Grateful Gypsies),他们目前正在拉丁美洲尝试数字游牧生活方式。


请留下评论: