“Regnbueaktivist”被提名为丹麦“年度词汇”。(免费图片来自开放的剪纸艺术.)
每年都有一些丹麦语极客Kårer årets丹麦语(选出丹麦“年度词汇”)。今年,Sproglaboratoriet(“语言实验室”),一个丹麦广播节目提名以下十二个奥德:
•Byhaver(“城市花园”)小花园在丹麦的城镇中很受欢迎。它们可以由多个所有者共享,并且民间(人们)小心翼翼地确保他们这片荒野的每一个新增物都是安全的økologisk(生物动力)和miljøvenlig(“环境友好”)。
•数字博格(“数字公民”)指的是电子邮件和互联网skemaer(形式)正在取代字母之间侦破offentlige(公共服务/国家)和borgerne丹麦各地的公民。就在几年前,人们还会收到selvangivelse(税单)postkasse(信箱);现在一切都做好了Internettet使用NemID[nehm ee deh] (' Easy ID ',一种密码生成器)。
•埃博拉病毒.
•Girafgate。你还记得长颈鹿被残忍杀害的事吗马吕斯二月的时候?受美国“水门事件”丑闻的启发,有人把丹麦语和英语混合在一起,创造了这个新词……
•Hverdagssexisme意思是“日常的性别歧视”。有些人,最常见kvinder(妇女),仍未治疗respekt根据丹麦法律的规定ligestilling(地位平等)。
•Inklusion。很多人都说丹麦社会应该更好地接纳移民,丹麦学校应该更好地接纳弱势学生,等等!
•Konkurrencestat(“竞争州/国家”)。我对政治不太感兴趣,但每当政客们说丹麦人必须“更加努力工作”时,我想他们的脑子里肯定写满了这个词……小丹麦与大国竞争基那而且美国.哇。
•Madspildmeans ”waste of food” and is a problem everywhere in the world, not just in Denmark! That said, there’s a group of people here, calledskraldere(捡垃圾的人),他们试图保存一些新鲜的食物疯了那supermarkeder倾倒在containere每一天。
•Mobilepay是否有一款应用程序可以让不同的人之间轻松转账kontoer(账户)。这个应用程序非常受欢迎,甚至变成了一个动词:Jeg mobilepay 'er挖lige 20克朗。(“我‘移动支付’你20克朗。”)
•Nødløgn(“必要性谎言”)是一种你为了拯救自己而说的“小谎言”。如果你是一个有超重妻子的男人,她问你她看起来胖不胖nødløgn可以派上用场……
•Regnbueaktivist(“彩虹活动家”)。嗯。我猜这指的要么是同性恋活动家,要么是绿色和平组织的活动家!2013年,丹麦绿色和平组织活动家安妮·米·罗尔·詹森因为抗议俄罗斯人在北极开采石油而在俄罗斯监狱里呆了数周……
•Retæ设立了应该是。”绅士æ设立了(重新思考)用“恰当的丹麦语”;这看起来像是丹麦语和拉丁语的有趣混合!
获胜者是……mobilepay!
去年的获奖词是“好”这个古老的丹麦词undskyld(对不起!),所以很多人抗议一个英语单词当选,嗯,在2014年,很多丹麦人mobilepay 'ede(' mobilepaid ')互相交流,并讨论它,这就是词汇流行的方式,不管你对它们有什么感觉。
Godt nytar!2015年见!