当我再次浏览————在互联网上,我发现一个小问题有些人与荷兰语言。
我说的是代词说/ deze和死亡/ dat。我认为在英语代词将这/那。当然,在荷兰,我们有共同的性别词汇和中性性别的话,这就是为什么我们有这些代词的两双。
说/ deze词汇来描述物品或环境。死/ dat词汇来描述物品或环境远。
使事情更加混乱…说/ dat单词用于中性性别单词(het)和deze /模具用于常见的性别话语(de)。
几个例子来让事情更清楚:
*说boek nieuw en dat boek乌得琴。
这本书是新的,那本书是旧的。
——“Boek”使用这篇文章“het”,因为它是一个中性的词,因此说/ dat的- - - - - -
*Deze人是金正日在死人是乌得琴。
这人年轻那人是老了。
——“男人”使用这篇文章“德”,因为这是一个常见的性别的词,因此“deze /死”——
*Deze男人woontdat回族。
这人生活在那的房子。
——“男人”使用这篇文章“德”,因此“deze”,房子使用本文因此“dat”——“het”
*说回族是范死男人。
这房子属于那男人。
——“房子”使用这篇文章“德”,因此“说”,“男人”使用这篇文章因此“死”——“德”
正如您可以看到的,deze /说的意思是“这”和死/ dat都意味着“,”。
评论:
汤姆:
潮湿的u本土知识人知道da聂谢谢。
Sharry:
喂!跟erg bedankt voor deze uitleg !Het helpt我一切打赌te begrijpen en Het河畔佐薇mijn vrienden死荷兰文食用蓝花蕉外的te leggen。
Twisss:
你犯了一个错误在过去的例子:房子使用这篇文章“het”不是“德”。这就是为什么它使用“说”。
Jorginho弗朗索瓦:
@Twisss是的,这是真的
尚恩:
但复数呢?我以为“说”和“deze”是指这些,和“dat”和“死”意味着这些。
的产品:
非常感谢,攻读我的荷兰语考试,这真的帮助。
亚许Daryani:
谢谢你…真的是这些代词之间的混淆。为我的考试帮助很大。非常感谢!
小红点:
所以说boek和deze boeken吗?
Sten:
@Tilak是的!