荷兰填充物第2 - 8部分非常常见的荷兰土布发布的斯特恩•特恩斯2021年3月11日荷兰语语法,荷兰语言,荷兰的词汇
昨天我们讲了为什么要用stopwoorden(填料)。我们解释了为什么要用这些stopwoorden,我想给大家讲几个很常见的荷兰语stopwoorden以及它们的含义!
荷兰语中最常用的8个填充词,的佐薇
和英语一样,荷兰语也有很多stopwoorden,不可能在这样一个简短的帖子中全部列出。我选几个常用的。
1.杜(所以)
Daar heb ik杜Helemaal niks aan(所以这对我一点用都没有)
杜,就像英语中的“so”是用来表示结论的。但当没有结论时,它也可以用作填充词。
2.的佐薇(左右)
Zij是gaan schaatsen的佐薇(她去滑冰了左右)
就像英国人一样,的佐薇是的zoiets(或者类似的事情)。它表示怀疑。它的用法和英语一样——总是在句末,当你说一些你不确定的事情时。
3.你知道(你kn0w)
这是zo een poppetje,你知道(我的意思)(它是一种小木偶,你知道)
不,你没看错。英语填充物你知道进入了荷兰语有时甚至是全身的你们能明白我的心情.荷兰人喜欢把整个英语单词或句子用在日常生活中。你尤其会在这个国家的西部听到这种说法。基本上没什么大不了的,因为很多荷兰人英语说得很好.当他们听到你的母语不是英语时,他们通常不怕和你说英语来证明你。尽管有办法解决这个问题。
荷兰版的你知道是我很好(字面意思是“你很清楚”,但更好的翻译是“你知道我的意思”).这也是哈利波特的对手伏地魔的别名的翻译。英语人一样用荷兰语翻译成Jeweetwel.1一个无关的说明,但我可以强烈推荐荷兰语译本的哈利波特。他们做得非常好。即使为了让名字在荷兰语中更容易发音而做了很多改动,但翻译韦贝·巴德丁(Wiebe budding)的工作还是很出色的
4.zeg低平火山口(可以这么说,有点像)
这是zo een poppetje,zeg低平火山口(它是一种小木偶,所以说)
Dat是zeg低平火山口就连博斯卡沃特遇到了拉尔赞(这是有点像一个穿着红靴子的森林侏儒)
这个填充物可以出现在句末或句中
另一个填充zeg低平火山口(可以这么说,有点像)再次表达了怀疑,但也有助于作为一个锚,以确保人们跟随我们。
5.eigenlijk(实际上,实际上)
Ik snap er eigenlijk niks van(实际上我什么都不懂,我几乎什么都不懂)
这个短语经常用在英语中。然而,这个短语只有在你能用英语说“virtually”的地方才有用。因为在英语中“actually”的另一种用法最好是用真正的.
6.真正的(真的,真的)
我对你的印象太深刻了(我觉得他这么掉以轻心真的很糟糕)
这个词真正的翻译过来就是“really”。在的背景下stopwoord,它也可以翻译成“实际上”。
7.hoor(“听到”)
我不懂你的意思,hoor(别担心,你可以相信我)
Kan ik op je rekenen?-好啊!我能指望你吗?- - - - - -肯定的!)
这本书的英文译本在哪里?好吧,hoor是一个困难的!我认为它可能无法用一个词来翻译。如果你有什么想法,请在评论中告诉我。Hoor可以做很多事情,但它几乎总是让人安心。这是动词的祈使句horen,所以这就像你在告诉听众:认真听我说的话!
因为它是一个简单的词,可以用一种灵活的方式来强调意思,所以你会经常听到它。又是双关语!
是的,hoor !也可以是一种非常随意的方式说“当然!或“没问题!”。当它被用在句末时,它强调你刚才说的话:
Ik kan是最好的,hoor!(我实际上非常擅长!)
通常,hoor不能简单地给一个英语单词作为翻译,因为强调来自于句子的发音或表达方式。的意义hoor它本身是相当中性的,所以最好的方式是把它看作一个万能的工具来强调东西。
8.不,不,不(好)
努美阿是, het valt allemaal wel mee met het冠状病毒, hoor(好吧但冠状病毒并没有那么糟糕)
不,我们做得更好就是我们做得更好elfstedentochtkrijgen !(嗯,我认为我们有机会得到Elfstedentocht今年!)
常被拉长的努美阿或努美阿是用来表示对之前所说的表示怀疑。它并不总是消极的,通常是语调泄露了它。
用低沉的声音或低沉的音调,努美阿(ja)觉得之前说的太夸张了。当前面提到的被认为是低估事情时,声音就会变高或变高。实际上,就像英语里的" well "一样!
当然还有更多stopwoorden.这是由Girlscene有50stopwoorden你必须立即停止使用。或泽的一篇文章30个最烦人的stopwoorden.
你最喜欢的荷兰语是什么stopwoord?我有没有漏掉任何你认为在这个名单上非常缺少的东西?我想知道,所以请在下面的评论中告诉我!
- 1
一个无关的说明,但我可以强烈推荐荷兰语译本的哈利波特。他们做得非常好。即使为了让名字在荷兰语中更容易发音而做了很多改动,但翻译韦贝·巴德丁(Wiebe budding)的工作还是很出色的
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
彼得·西蒙:
这个系列真的是很棒的东西,非常有用,你能解决这些短语,但是对不起,“you well know”(在你的例子中,低于3)是错误的英语,没有这样的短语存在。“well”这个词的使用本身就很值得一写,因为它在荷兰语中的用法与英语中的用法完全不同,也是一个像“hoor”这样的强调词。
Sten:
@Peter西蒙谢谢你,彼得!
我又看了看这一点,它有点不清楚——我的意思是字面翻译,我通常用引号表示。但我能看出来这有多不清楚。
我认为,从字面上翻译,逢可能变成“well”,但它的意思肯定是别的意思。
你说它不存在,我不同意。“you well know”的提法是在那里.这并不难理解。
不是翻译的我很好这是肯定的,但作为告诉别人你有信心他们知道你的意思的一种方式,这是相当常见的。
我不知道它起源于哪里,也不知道它是否被认为是正统英语。一般来说,我更倾向于认为广泛使用的语言可以被视为语言的一部分。我发现语言是一种浮动的、不断变化的东西。
我认为英语中的" well "也可能是一种强调后面动词的方式,比如" do "
不管怎样,我很同意荷兰语逢值得拥有自己的位置。还有更多这样的词。当我写“hoor”这一节时,我也有同样的想法——这个词也可以有自己的帖子。
在接下来的几周里,请大家继续关注