Les Faux Amis或错误的朋友是单词或短语,在一种语言中看起来相同或非常相似,但含义差异很大。从技术上讲,这些也是虚假的认知。
Les Faux Amis对于许多法国学习者来说可能很棘手,并且由于英语和法语分享了许多根源(和单词),因此变得更加棘手。英语和法语中的许多根源和单词都具有相似的含义,因此当然很难认识到它们实际上没有含义同一件事的情况。例如,UNE Librarie是一家书店,实际上不是图书馆(那是UNEBibliothèque)。
这是五个常见人造阿米斯(在下面的所有示例中,法语单词首先出现,其次是英语单词):
1。驱动/实际上
这也许是最常见的人造ami。驱动意思是“当前”和形容词Actuel意思是“当前”。如果您想说“实际”,可以使用En Fait反而。
2。Prétendre/假装
实际上,Preténdre可以表示“假装”,但这不是其共同的含义。相当,Preténdre意味着要求或主张某些内容。例如,ilprétendjouer au钢琴意思是“他声称要弹钢琴。”如果您想用法语说“假装”,请使用公平的上班反而。
3。参加/参加
用法语参加意味着“等待”,尽管不幸的是,这听起来很像英语单词“参加”。例如,如果您想说您正在参加会议,则可以使用动词助攻。例如:Elle Assiste - Une会议Aujourd’hui。
4。蒙娜妮/钱
用法语蒙娜妮严格指更改或松动硬币。这并不意味着更一般的金钱概念。相反,法语中的“金钱”是L'Argent。
5。Demander/要求
Demander是使用“问”的常见动词。这并不意味着“需求”,它具有更多的力量。如果您想用法语说“需求”,请使用动词Exiger。您也可以将其用作形容词:Elle esttrèsaxeante意思是“她很苛刻。”
你能想到其他人造Amis?
注释:
拒绝的古纳万:
我认为“防腐剂”一词。
凯瑟琳:
préservatif!
伊丽莎白·施密蒙德(Elizabeth Schmermund):
@Katherine是的,否认和凯瑟琳,Préservatif是一位人造ami英语的人,应该注意!
克里斯托夫:
Éventuellement /最终
作为法国母语者,“最终他死了”的句子对我来说很有趣。
明智 /敏感
可感知 /明智
汤姆·桑德斯:
“恢复”或留住,与英语“休息”不一样,放松或睡觉。例如,歌曲“ bo by me”的法语标题是“ RESTE AVEC MOI”。