回到商店。。。发表蒂姆·希尔德斯(Tim Hildreth)2017年5月30日词汇
…为一个爱情故事!在世界大战之间(La Grande et la deuxieme*),法国看到了三家专门为城市购物者提供便利和节省的商店的创建。这三个产品都提供“单一价格”,并在该概念上扮演他们的名字。
While all three evolved over the years, Monoprix (Mono-price), Uniprix (Uni-price), and Prisunic (a play on ‘prix unique’ – unique price) were all dedicated to low prices on a wide range of products, of the alimentary and elementary kind (think Walmart, or Target, if you’re familiar with those brands). Over the years, the doyen** of the bunch Monoprix acquired the other two, and is now the last one standing.
为了庆祝业务85周年,单元蛋糕推出了一个迷人的竞选活动(广告活动)这可以回到更简单的时间,利用合并的单元包装des jeux de Mots((文字游戏或双关语)。
没有对话,但是以下内容应该帮助您跟进:
envoilàun joli petit c– ur | 好吧,有一颗很小的心(“ un petit c– ur”是一种库克(Coockie)) |
tu me fais“饼干” | 你让我“饼干”(法国表达tu me fais craquer’是一个类似于“我为你疯狂”的术语) |
t’es l'Ananas de Ma Vie | 你是我一生的菠萝(最有可能来自t’es l'Amour de mavie’ /“你是我一生的爱” |
Je Te Nem | 我“春卷”你(在我爱你’ /’我爱你,’’’des nems’是“中国春卷”的法语) |
prêtepour une l'uf故事? | 准备“鸡蛋故事”了吗?(‘准备爱情故事吗?) |
蛋糕Tu M’asManqué! | 蛋糕我想念你!(“我怎么想念你!”从法国qu’est-ce-que tu m’as manqual!’)*** |
[Vendu] | [卖] |
laitdrôlela vie | 牛奶有趣的生活。(‘C'EstDrôlela Vie’ /“生活很有趣”) |
au c - ur de votre vie | 在你生活的心中 |
au c– ur de votre ville | 在您的城市 /城镇的中心 |
DePuis 85 Ans | (自)85年以来 |
但是,真正有趣的地方是……作为“踢脚”,单螺旋体产生了一系列“替代结局”,这些结局是由其他包装双关语发行的,包括:
酱汁! | (来自法语Sauve qui peut!’从字面上意味着”如果可以的话,请拯救自己!’但熟悉的意思是”出去',’救你自己', 或者 '跑!’。 |
tu peux me faire le梅奥? | 你可以做蛋黄酱吗?((从法国tu peux me faire le maillot?’//“ Maillot”是泳衣的词,在这里指的是“比基尼蜡” !!! |
哦 !Citron Mignon! | 哦!柠檬可爱!((从法国哦!c’est trop mignon’ /‘哦!太可爱了 !' |
请注意见Peau Lisse! |
注意光滑的皮肤!((从法国注意警察!’ /“当心警察!” |
* 看这里讨论'deuxième’vs.“ seconde”。
**“ doyen”是一个意思是“最高级”或“最古老”的词,但就年龄而言而言,“现场的第一个”更重要。
***记住表达'想念一个人'在法语中很棘手。
图片来源:Julien Paquin - 自相演术,CC由4.0,https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=34592671
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。