58biwei
菜单
搜索

埃德加·爱伦·坡在法语- Le Corbeau发布的2018年9月26日文化,词汇表

学习法语的一切时,往往很困难la语言等文化(语言和文化)是全新的。有这么多的语法和词汇,找到一个舒适区经常感觉像是一个不可能完成的任务。

埃德加·爱伦·坡在1849年。公共领域。

在以下的参考la小调德乔伊斯乔纳森(乔伊斯乔纳森的歌),我们了解了le光阴,法语(法国诗人),查尔斯。波德莱尔

的文章le光阴,法语,我添加了一个小边注他是第一个人如何翻译埃德加·爱伦·坡法语的Ces traductions(翻译)遍布的工作la法语区,导致世界各地的许多人欣赏的光阴,不已

法国学习者,这些相同的翻译提供了一个有趣的方式来练习la语言更熟悉的东西la litterature法语(法国Litterature)。

写作通常是一个绕组的叙述,这意味着大多数人les traductions通过波德莱尔是很长时间。急切的法语学习者,转化为大量的材料,但是不幸的(不幸的是),它还需要很长一段时间的故事。

而不是慢慢通过联合国诗情爱意我想分享洛杉矶首映诗节(第一节)Le Corbeau(乌鸦)。这是联合国诗情爱意每一个以英语为母语(英语)很熟悉,是一种有趣的方式让著名的线条来生活法语的:

«一次,苏尔le手里lugubre吊坠我meditais, faible等疲劳,苏尔maint precieux et的奇特卷一个教义oubliee吊坠我donna的de la太特,普雷斯克assoupi, soudain il se符合联合国叩抚法,像德太太frappant doucement, frappant la porte de马房间。«C是visiteur murmurai-je,——,冰镇的德马拉波特的房间;这可能还是等不加。»

从前一个阴郁的子夜,我思考,虚弱和疲惫,在许多奇怪和好奇的被遗忘的传说,而我点了点头,几乎打盹,突然有一个攻,有人轻轻叩门,轻叩我的房门。“这一些访问,”我低声说着,“在敲我的房门,只有这样,仅此而已。”

如果你们愿意里拉复位按钮(如果你想读其他),结账波德莱尔完整的翻译La Genese用品诗情爱意(创世纪诗歌)。打开页面,向下滚动,直到你看到Le Corbeau:

在试图读它,确保你有一份最初的诗所以你可以很容易地查找任何难词法语的如果你做好了挑战的准备,试着倾听le诗情爱意法语的!

很长的故事很难理解,但它也提供了一个有趣的方法来学习desnouveax著(新单词)。不要担心如果你努力让它通过整首诗和记住,即使你没有完成,你还提高你的尝试和法国犯错误!

与我们保持学习法语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:约翰·鲍尔

约翰·鲍尔是一个一切语言和旅游爱好者。他目前住在法国,他做他的主人的。约翰来到法国四年前一无所知的语言或国家,但通过多年来所有的错误,他开始辨识。