58biwei
菜单
搜索

编者注:了解首字母缩写词和缩写发表2015年10月21日语法,,,,词汇

约翰·鲍尔(John Bauer)的图像。

约翰·鲍尔(John Bauer)的图像。

法语使用了许多sigles(缩写)和阿布雷维亚(缩写)在日常写作中文字说明。有很多英语澳大利亚(也)人们不经常考虑:等,例如,即,PS,还有很多。

我正在读一篇文章enfrançais(用法语)我遇到了Un Sigle我不明白:

ndlr

没有什么明显的,我无法提出任何适合字母的东西!经过快速搜索,我了解到这是:

注意de la修订
编者注

当编辑想要在报价或引用中澄清自己的意见或澄清时,它就会使用。当我阅读它时,我想不出一个很好的英语。这种困惑使我想到了其他什么sigles阿布雷维亚用法语使用,在日常写作中非常普遍。

Voici une petite liste de Sigles etabréviationsenfrançais:

TGV
训练à
高速火车

ru
餐厅大学
大学餐厅(餐厅)

VOST
版本Originelle Sous-Titrée
原始字幕版本

SDF
sans domicile fixe
没有固定的房屋(无家可归)

肋骨
相关D'IdentitéBancaire
银行身份声明(银行帐户详细信息)

抽动
技术信息和传播
信息和通信技术(信息技术)

c-à-d
c’est-à-dire
也就是说(即,即)

前任
榜样
例如(例如)

ETC
等等
et cetera(等等等)

PS
后记录
PS(在字母的末尾添加了注意)

在评论中让我知道,您是否遇到了任何法国饰物或Abréviations,使您感到困惑!

继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:约翰·鲍尔

约翰·鲍尔(John Bauer)是所有语言和旅行的爱好者。他目前居住在法国,在那里做主人。约翰四年前来到法国,对语言或国家一无所知,但是多年来,他开始弄清楚事情了。


注释:

  1. 汤姆·桑德斯:

    SRC,用于加拿大法国广播公司Societe Radio-Canada。“社会”需要一些习惯。它可以是一个错误的朋友,意思是法语中的“公司”或“公司”。而不是“社会”,而是“在一个或多或少有秩序的社区中生活在一起的人的总和”。

  2. 洛蒂·尼克松:

    爱您所有有用的信息!谢谢!