法国历史-第一次世界大战和占领发布的蒂姆展示缜密心思2018年11月20日文化,词汇表
上周,全世界庆祝了停战协定结束100周年大Guerre从1914年到1918年肆虐欧洲*。作为一个生活在法国的年轻人,我听说了更多关于la deuxième世界末日因为我的寄宿父母生活在被占领时期**,但最近的周年纪念让我想起了之前的战争,以及在法国的生活可能是什么样的。
里尔,苏勒芒兹/里尔被德军占领
了解过去事件的最好方法之一是检查主要资源,如信件、报纸和官方文件。快速搜索古登堡计划这让我找到了法国北部里尔市在德国占领时期的一系列当地报纸。En souvenir de ces events(为了记住那些事件)在接下来的几周,我将分享一些我发现的有趣的摘录。
以下是法国当地城镇官员和德国指挥部关于街道清洁的一次交流。
ACTES DE L 'AUTORITÉ ALLEMANDE (dans L’édition du jeudi 2 décembre, 1915) | 德国司令部的官方行为(在星期四,12月2日nd, 1915年版) |
1915年11月27日 | 1915年11月27日,星期六 |
Propreté公众之声。- L 'autorité信号传送à Municipalité向你传达信息à désirer。Spécialement, les trottoirs sont fréquemment souillés les ororures des chiens, et son Excellence exige que des measures soient企业pour faire ceser cet état de choice。 | 公共道路的清洁。- -德军司令部提醒市政当局,街道的清洁和清扫工作仍有不足之处。特别是人行道经常被狗的粪便弄脏,阁下要求采取措施制止这种情况。 |
Des punitions seront infligées à la Ville, si on n 'y remédie pas de suite。 | 如果不立即纠正,将对该市进行处罚。 |
M. Crépy-Saint-Léger (remplaçant市长先生,souffrant), dit que 'est aux propriétaires des maisons riverines à nettoyer ces trottoirs, et que cette obligation peut leur être rappelée par le Bulletin de Lille。 | Crepy-Saint-Leger先生(代表身体不适/痛苦的市长)说,清洁这些人行道是街道附近房屋的所有者的责任,他们可以通过里尔公告提醒他们这一义务。 |
mr . Général客体'autorité巴黎巴黎à地址propriétaires, c 'est à在巴黎巴黎保险公司的地址propreté de la rue。 | 将军反对说,德国司令部不应该解决业主的问题,而应该解决城市的问题,以便采取适当的措施来确保街道干净。 |
关键词汇
清洁的/清洁
出售/脏
nettoyer/清洁
le人行道/人行道上
Les maisons riveraine/沿途的房子(住在河边的它最初指河边的建筑物,现在泛指沿街或其他道路的房屋和建筑物,如在停车场réservé aux riverains /仅供居住使用)
les proprietaires/房主
想读更多?你可以找到完整的édition du 2 décembre通过遵循这个链接.
*一战,第一次世界大战在法国也被称为游击14 18(和二战La guerre de 39)。
**事实上,我儿子的两个曾祖父都是战俘,二战期间大部分时间都在德国战俘营度过。
图像和文字CC0从古登堡计划.
继续和我们一起学习法语吧!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
分享: