58biwei
菜单
搜索

如何避免法国虚拟语发表2015年2月16日语法

这是我在系列中的第四篇也是最后一篇关于法语形成和使用虚拟语气的文章。

如果您还没有猜测,那么虚拟语气对于像本地人一样说话(和写)法语至关重要 - 这就是为什么我花了很多时间花了很多时间。但是,许多学生仍然对此感到非常恐惧,许多老师直到高级级别(而不是在法国,在很早的时候就向儿童教给儿童的人)。

让我清楚地说:如果您认真对待法语学习,您应该知道如何构建和使用虚拟语气。但是,如果您只是刚开始或对这种语法形式感到恐惧……您可以避免将它们一起使用。

是的,你没有看错。我花了几篇文章教您如何正确使用虚拟语气,现在我为您提供有关如何避免使用它的提示。如果您稍微重新排列句子,则可以在不使用虚拟语言的情况下表达相同的基本想法。实际上,如果您更改句子,以便不需要使用虚拟语言,则实际上可以澄清您的句子。通过在法国的每日演讲中,虚拟语言是如此普遍,以至于,通常,法国人使用它过多,使他们想说的话变得复杂。

以下是如何避免使用虚拟语的五个提示:

1。而不是用que +虚拟语言使用非个人动词,而是用不定式替换

法语中的非个人动词包括il faut que(有必要),il importe quE(重要的是),il se peut que(它可能是)。从这些句子中删除que,而是添加臭名昭著。例子:il faut que tu mange会变成il faut manger

2代替quesi

如先前的帖子中所述,虚拟语言通过表达疑问或可能性而作品。您可以通过在表达这些情绪的句子中添加SI而不是que来做到这一点。例如:Je ne suis pas sr qu'il soit l一个(我不确定他在那里)会变成Je ne suis pas sr s'il est là(我不确定他是否在那里)。

3.您还可以通过使用副词而不是虚拟结构来表达怀疑或可能性

例如:il est heureux qu'elle soit智能(幸运的是她很聪明)会变成Heuresement,Elle Est Intelligente(幸运的是,她很聪明)。

4.许多连词包括que+虚拟语可以更改为de +不定式

例如:在Doit Travailler Arvant Qu'on Puisse sortir上(我们必须在我们外出之前工作)在Doit Travailler Arvant de Pouvoir sortir上(我们必须在外出之前工作)。

5.对于使虚拟语的表达式为负面,请更改为肯定

有些表达只能在负面时采用虚拟情绪。例如:je ne crois pas que(我不相信)虽然采用虚拟形式Je Crois que(我相信)不采用虚拟语。这再次与该句子表示怀疑有关。在这种情况下,您可以更改句子以使用肯定的而不是负面。例如:Je Ne Crois Pas Qu’elle Soit Gentille(我不认为她很好)会变成Je Crois Qu’elle N'est Pas Gentille(我认为她不好)。

您是否还有其他建议或示例,即如何更改通常使用虚拟情绪的句子为仅使用指示性的句子?在下面的评论中留下您的示例。

标签: ,,,,,,,,
继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:伊丽莎白·施密蒙德(Elizabeth Schmermund)

Bonjour Tout Le Monde!我是自由作家,博士生,妈妈和法语的人。我很高兴分享我在法国生活的一些经历,以及我学会与大家结婚的文化细微差别。要了解有关我的更多信息,请随时在http://www.imaginistwriter.com上查看我的网站。La Prochaine!


注释:

  1. 劳尔:

    伊丽莎白非常感谢您的一系列帖子。我真的发现它们具有启发性,并且在掌握法国虚拟语的掌握方面非常有前途。

    Merci Beaucoup!

  2. 海伦:

    我有一个关于用SI代替Que的2号问题的问题。在所有情况下都可以使用吗?对我来说似乎很尴尬。怎么样:il sera bon que je fasse des recherches。将其更改为Si,就像Il Sera Bon Si Je fais des Recherches对我来说很尴尬。你怎么看?在语法上仍然正确吗?

    • 伊丽莎白·施密蒙德(Elizabeth Schmermund):

      @helen好问题,海伦。尽管我对此的复杂性并没有太多深入,但“ SI”仅在用来表达疑问的情况下才是一种替代性(因为“ Si”的直接翻译是“如果”)。虽然虚拟语通常确实表达了怀疑,但在您给出的情况下,我认为“ SI”不会很好地工作。相反,我会说:“ Il Sera bon de faire des recherches。”这将不定式用作替代而不是虚拟语。希望这可以帮助!