图片由贾里德·莫兰在Flickr上。2.0许可下CC冲锋队。
有刚刚回来到法国,后结束拉疲劳引起du倾角差horaire(时差),有许多会议迎头赶上在我不在的时候发生了什么事。这意味着我不得不imprimer(印刷)许多文档,并让我意识到我不知道如何谈论les imprimantes(打印机)在法国!
几天前我需要imprimer的东西,但mon imprimante了de l 'encre(油墨)。这不是杜拉鳍上流社会(世界末日),我可以去l 'imprimerie(打印机的打印店)l 'imprimer在会议前(打印出来)。第一天的意外发生了,当我不知道什么时候商店打开!
后冲周围寻找一个imprimeire”(开放的打印店),然后我不得不解释迟到的理由,这意味着摸索混合的单词l 'imprimante和l 'imprimerie,而不是记住如果动词打印是imprimer或imprimier。最糟糕的是,我不知道如何说de l 'encre。
我困惑的措辞了一个响应sarcastique(讽刺的反应):
“啊,是的,les…问题的技术。»
啊,是的,技术问题…。
无法有效沟通的感觉是可怕的,但它让我回家查找如何谈论les imprimantes,当我需要购买de l 'encre,我说没有问题,
«马漩涡装饰角见。»
我的黑色墨盒是空的(我的打印机没有油墨的黑色)。
总会有新的单词和新的情况是无法预测的。你们曾在一个情况下你没有词汇来解释一下你的问题吗?
Voici联合国vocabulaire d 'imprimantes:
打印机- L 'imprimante (f)
打印- Imprimer
墨水——De l 'encre (f)
墨盒- La漩涡装饰d 'encre
打印机的/印刷店- L 'imprimerie (f)
碳粉- Le爽肤水
打印纸- Le纸d 'impression
评论:
大卫:
嗨!只是有一些错误在这篇文章中说:“imprimante”是一个女性的词,但它始于一个元音,所以你必须说“mon imprimante”,因为它是一个男性的词。,当你想说“打印机”你说“l 'imprimante”,不是“la imprimante”出于同样的原因,元音字母开头的词…
约翰·鲍尔:
@David嘿,大卫,谢谢你指出了其中的不足。这是一个错误我经常做,但这都是学习的一部分。我甚至写当我谈论它错误英语为母语的人做!让我知道如果你抓到什么!
阳光:
不愿意:l 'imprimante代替la imprimante。
谢谢。
阳光:
抱歉没有看到前面的评论。我非常喜欢你的话题! ! !
和分享给我所有的学生。Continuez le bon阵痛!
约翰·鲍尔:
@sunshine不是问题!我最初添加文章说清楚imprimante是女性。我确定要添加另一个标记模型类型!