不要让它把你!——厨师发布的斯特恩•特恩斯2019年2月28日文化,语言
由于极大的兴趣在过去的帖子在这个新的系列,这是第二个早期!在本系列中,我们将看看单词或短语似乎英文的意思是一样的,仅仅因为他们拼写相同或声音相同。这些也被称为“虚假的同源词”,在德国被称为Fauxami(“假朋友”在法国)。但他们不是!所以不要让他们迷惑你!今天,作为第二,我们看这个词厨师。
预期:烹饪美味的饭菜
当我们想到一个厨师在英语中,我们可以想一个exotischen Geschmack(异国情调的味道),里奇duftende方蛋糕(美味地闻到厨房),或者一个“你好”,Schnurrbart(胡子)Kochmutze(厨师的帽子)和其他白人的一部分。
德国不会想到这个。绝对没有希望。正如你可能已经猜到了Kochmutze,德国的叫一个厨师科赫。但德国人使用这个词厨师——你问什么?好吧…
现实:酝酿新的成功的商业策略
当你说这个词厨师德国,他们会思考的人Eckburo麻省理工学院der besten Aussicht(办公室最好的视图)的人说您信德eingestellt(你被录用),使他们举行宴会:他们的老板。厨师真的是一个通用术语,通常是指人的工作层次结构的顶部。你可能看过文章讨论VW-Chef最近(大众汽车的老板)。安格拉•默克尔(Angela Merkel)还是德国Bundeskanzler(联邦总理),也被称为Regierungschef(政府首脑)。
现在,而不是厨师,您也可以使用这个词老板。令人困惑的是,我们使用,尽管它不常见。一个更正式的术语导体,这意味着“经理”。也许是最容易把英语对等词“首席”CEO(首席执行官),例如。
另外:嘿厨师!
除此之外,厨师,因为的杜证实,也是一个saloppe Anrede[一个杯Unbekannten](休闲(陌生人)致敬)。一个例子:
嘿,厨师,machst du米尔请一杯啤酒吗?(嘿,你能请我喝啤酒吗?)
嗨厨师!一切klar贝dir吗?(嗨,男人!一切都好吗?)
但不要打电话给你的老板厨师像这样。德国人非常有礼貌的人在工作。所以总是先生/夫人Nachname。
怎么说呢?
听下面所有这一切:
好吧。
让我混淆你一点点,虽然。如果你看过皮克斯电影炖菜,你甚至知道,厨房有一个层次结构。猜猜谁是顶部的厨房?是的,你猜对的:Chefkoch(厨师长)。
你困惑吗?你的语言有不同的使用这个词吗厨师比英语?你有类似的困惑在你的语言吗?你知道更混乱的条款你遇到学习德语吗?在下面的评论中让我知道!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
迈克尔:
很好,谢谢。我最早的显著同源bekommen /变得混乱。最危险的滥用可能“礼物”,因为我不想让别人觉得我是给德国的“礼物”,而不是一个英语“礼物”。
Sten:
@Michael你好,迈克尔!
谢谢你的评论!好点,我也会写“礼物”,这是一个非常不错的!
城堡:
@Sten“礼物”曾经的意义“Geschenk”或“加布”在德国,但是一些几百年前。
唯一的词还用在这种背景下“Mitgift”