回答reitet spatdurch纳赫特和风呢?Es是der Vatermit朝向类型; Er帽子窝Knaben 在民主党的手臂,沃尔 Er fasst ihn自信、 er停止他温暖。 “我的孙,birst du 爆炸的脸呢?”- - - “爸爸,你,杜 窝Erlkonig不? 窝Erlenkonig 麻省理工学院Kron Schweif呢?”- - - “我的孙, es是Nebelstreif。”- - - ——“嘟爱, komm, geh麻省理工学院米尔! 雀鳝schone Spiele 麻省理工学院高谈阔论我dir; Manch缩聚Blumen 信德民主党链; 我的帽子 manch衣裳。”- - - “爸爸,爸爸, 和何珥du走错, 是Erlkonig 米尔leise verspricht吗?”- - - “Sei ruhig bleibe ruhig, 我的善良! 在durren Blattern sauselt der风!”- - - ——“Willst,菲娜Knabe, 杜麻省理工学院米尔gehn吗? 我妈Tochter sollen你warten肖恩; 我妈Tochter fuhren窝nachtlichen Reihn 和wiegen tanzen 和singen你理想的静脉。”- - - “爸爸,爸爸, 和爸爸杜不要点 Erlkonigs Tochter 难道dustern运动吗?”- - - “我的孙,我的孙, 我她es genau; Es scheinen 死又美好Weiden格劳。”- - - ——“我爱你, 密歇根州reizt你schone完形; 和你不实证分析, 所以布罗赫我Gewalt。”- - - “爸爸,爸爸, 现在fasst er密歇根州一个! Erlkonig帽子米尔 静脉Leids getan !”- - - 民主党乏特氏壶腹grauset, er reitet geschwind, Er在Armen停止 das achzende善良, Erreicht窝霍夫 麻省理工学院Muhe和不; 在青年社Armen das战争合计。 |
谁骑,这么晚,通过夜和风力吗?这是fatherwith他的孩子。 他的男孩 在他的手臂, 他拥有他安全, 他让他温暖。 “我的儿子,你为什么 隐藏你的脸如此焦急地?”- - - “父亲,你 没有看到Elfking吗? 的Elfking 皇冠和尾巴?”- - - “我的儿子, 这是一缕雾。” ——“你亲爱的孩子, 来吧,和我一起去! 非常可爱的游戏 我将和你玩; 一些色彩鲜艳的花朵 在海滩上, 我妈妈有 一些金色的长袍。”- - - “我的父亲,我的父亲, 你听到的,不要 什么Elfking 安静地承诺我吗?”- - - “保持冷静,保持冷静, 我的孩子! 风瑟瑟声 通过枯叶。”- - - ——“你想要的 跟我来,漂亮的男孩吗? 我的女儿 将等待你细; 我的女儿 将领导晚上跳舞, 和岩石和舞蹈 你唱歌睡觉。”- - - “我的父亲,我的父亲, 你没有看见 Elfking的女儿 在阴暗的地方吗?”- - - “我的儿子,我的儿子, 我看得清楚; 有闪光 老柳树的灰色。”- - - ——“我爱你, 你的美丽的形式给我; 如果你不愿意, 然后我将使用武力。”- - - “我的父亲,我的父亲, 他现在抓住我! Elfking已经完成 我伤害!” 它吓了父亲; 他迅速骑, 他呻吟的孩子 在他怀里, 到达农场 麻烦和困难; 在他怀里, 孩子死了。 |
评论:
Allesa:
哇,完全结束。
谢谢,这正是我在寻找——了解歌德的诗。
约瑟夫:
谢谢桑德拉。这是伟大的德国诗人歌德和其他更多的诗歌。再次感谢
罗伯特•肖:
谢谢你桑德拉。你能做一首诗叫做“围攻电影节”?我认为作者是冯·Lilliecrom之类的。
桑德拉:
@Robert肖你好罗伯特,
也许你的意思是由席勒“Das Siegesfest”?
桑德拉
简vandenbroeke:
谢谢你的这篇文章。我也喜欢努力传达,它通常可以当你在学校,开始启动长期信用评级。有很多学者只是只是想生存和长期或有益的信用历史往往是一个困难的事情。
亨利:
我吵架摩根Nachmittag窝Erlkonig aufsagen和海尔gelandet本对此。想米尔但gewunscht dass der文本im视频“mitfließt”,所以她在这里:Erlkonig Youtube汪汪汪。达有es欧什还有一张gesungene版本,嗯das Gedicht祖茂堂lernen。
河口trotzdem,你版本的帽子米尔欧什sehr geholfen
Beste Gruße和德鲁克米尔死Daumen…, boah !我萤石einfach不schlafen,我本祖茂堂紧张,weil我窝文本还有错的萤石音麦Erlkonig生效
卡罗:
哈,那确实是一个悲观的诗!
我正在寻找一首诗从德国作家Stolzer最初向我解释,我找不到,但是我思考的人为了席勒说。这是一个讽刺篇关于女儿,据说14的女儿——vierzehn toechter - ?我有魔鬼的时间寻找它,当我想读它,还买的诗集包括,特别的一个。
你能给我的任何帮助会感谢。
桑德拉:
@Carol你好卡罗,
作者是弗里德里希Stoltze和他在法兰克福方言写诗。这首诗叫做“Vierzehn Tochter”(14的女儿。)
谢谢你的提示。我可能会写下来。
问候,
桑德拉