德语俗语 +表达26:山geister!发表斯滕2019年10月31日文化,,,,假期,,,,语,,,,传统
最后,万圣节在这里!但是,您想使用一些幽灵般的说法和表情吗?那你就在正确的地方!我看着这个词的地方盖斯特上周,我们现在在斯普里希沃特(说)和澳大利亚(表达)。我们走吧!
对于较旧的帖子,请请按照此链接。
der geist ist Willig,Aber Das Fleisch Ist Schwach
从字面上看:圣灵愿意,但肉体很弱。
精神愿意,但肉体很弱。
这意味着非常简单。凭着您的常识,您的思想,您想取得一些成就,但诱惑,身体使您退缩。显然,这有点关于思想和身体的相互作用。
虽然你不会听到这个斯普里希沃特很多了,这是一个有趣的前提。它来自圣经中的一段话,如下所示:
“ Wachet und Betet,Versuchung Fallt中的Dass Ihr Nicht!der盖斯特伊斯特·威利格,阿伯·达斯·弗里希·施瓦赫。”
(唤醒和祈祷,所以您不会陷入诱惑!精神愿意,但肉很弱。”)
在日常德语中,您可以使用它来指代您真正要完成的任务,但您根本不做。这是一个例子:
马里奥:IchMöchteMindestensZehn Kilo Abnehmen!
凯文(Kevin):丹恩·洛斯(Dann Los),塞兹·迪克(Setz’Dich Auf)的Rad,und Iss Ein Bisschen Weniger。
马里奥:JA,IchWeiß。Aber Im Winter Ist es so Kalt Auf Dem Fahrrad,und Mir Schmeckt Fettiges Essen Einfach Besser在Der Kalten Jahreszeit中。
凯文(Kevin):der geist ist Willig,Aber Das Fleisch Ist Schwach。Da Musst du Jetzt Mit Leben。
(马里奥:我想减少至少十公斤!
凯文:然后去,骑自行车,少吃一点。
马里奥:是的,我知道。但是在冬天,自行车真是太冷了,一年中寒冷的时代我只是更好地喜欢油腻的食物。
凯文:圣灵很愿意,但是肉体很弱。您现在必须与之生活!)
Jemanden Auf Den Geist Gehen
从字面上看:去鬼去
让某人的神经
这是一个有趣的!你会看到的山geister(幽灵)到处都是万圣节。但是有时候,所有这些万圣节的东西也真的很烦人。跳跃恐惧,蜘蛛网粘在衣服上,您听到“捣蛋”的第五十个时间…Es Geht dir Sowas von auf den geist!(完全进入您的幽灵!)。
但是要翻译盖斯特在这里鬼真的不公平。如所讨论的上周的帖子,,,,盖斯特也指头脑。当您占领时,不被要求这样做的人侵犯了某人的思想,这可能被认为是非常烦人的。所以这个起源澳大利亚是不言自明的。
这也有很多变化。Auf Die神经Gehen(就像英语“神经”),粗俗Auf den ack gehen(“乘麻袋”)或有趣的,可能是委婉的说法Auf Den Keks Gehen(“上饼干”)。但auf den geist gehen绝对是原始的。这是万圣节最合适的!
这是如何使用它的示例:
和尚说:“ Mein Gott,Mir Geht死了万圣节庆典Auf Den Geist!”
和尚说:“我的上帝,这个万圣节庆祝活动正在让我感到紧张!”
享受捣蛋!你有Sprichwörter和奥斯德克您的语言与万圣节有关?在下面的评论中让我知道!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。