德语博客
菜单
搜索

无法翻译的德语:Schnapsidee和Alkoholleiche发表2015年5月17日

古腾标签!

最近,我对不可翻译的德语单词走了一些偏离的轨道,所以这里有两个很好!即使我已经写了大约5,567个文章,但请放心,总是有更古怪,令人着迷的文字可以发现。

这两个词围绕着主题Der Alkohol- 酒精。

1.死亡Schnapsidee

Schnapps

schnaps(德语拼写) / schnapps(英语拼写)。在Flickr.com上的Andrew-Garton摄影,CC BY-SA 2.0

Schnapsidee是什么意思?
一个schnapsidee描述了您在喝醉时确实有一个非常愚蠢的想法 - 或者更常见的是您清醒时拥有的一个非常愚蠢的想法这么笨当您有它时,您也可能喝醉了。它基本上用于描述任何愚蠢,愚蠢或不切实际的想法。

Schnapsidee的字面翻译是什么?
它的字面意义是Schnapps的想法,指施纳普斯,圣灵。它是由单词组成的der schnaps- Schnapps, 和死亡- 主意。在德国,schnaps是从发酵水果中提取的任何清晰烈酒的通用术语,这可能就是为什么这个词是为什么Schnapsidee,通常指的是酒精,而不是Bieridee,例如(尽管死亡Bieridee听起来也不错,对吧?!)。

您将如何在句子中使用Schnapsidee?
“是丹恩·达斯·埃恩·施纳普赛德吗?!”-这是什么样的Schnapps想法?
“ Diese Schnapsidee Kannst du Vergessen!”-您可能会忘记这个Schnapps的想法!

现在进入第二个单词。如果你有太多schnaps在聚会上,您可能最终会成为其中之一…

2.死亡烯烃

喝醉了

Alkoholleiche。24293932@n00的照片在flickr.com上的cc by-sa 2.0

烯烃是什么意思?
一个烷烃是一个散发出太多饮酒的人。

Alkoholleiche的字面翻译是什么?
它的字面意义是酒精尸体。很合适,不是吗?它是由单词组成的Der Alkohol- 酒精, 和莱希- 尸体。相反,另一个经常使用的词是Die Schnapsleiche -Schnapps尸体。

您将如何在句子中使用Alkoholleiche?
“纳赫·纳克(Nach urn)125 Minuten musste ige earste alkoholleiche as oktoberfest behandelt werden” -在慕尼黑啤酒节仅125分钟后,必须看到第一个酒精尸体
“ Wie Soll Ich Die Schnapsleiche Aufwachen?!”-我应该如何唤醒Schnaps尸体?

与Alkoholleiche的最接近的英语是什么?
我们只是没有任何名词像Alkoholleiche用英语讲。但是在上下文中,它可以用轻松,逗弄的方式来指代醉酒/宿醉的朋友,因此可能是:“我应该如何唤醒这个小便?!”

我一生都不能想到英语等效的(名词)Schnapsidee。如果有人有一个,我将其添加到这篇文章中!

妓女!(干杯!)

bisspäter!

康斯坦兹

标签: ,,,,,,,,,,,,
继续和我们一起学习德语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:康斯坦兹

伺服!我是Constanze,我住在英国。我是一半英语和一半的德语,自2014年以来一直在此博客上写有关德语和文化的文化。我也是健身教练和私人教练。


注释:

  1. 透明语言:

    通过电子邮件评论:

    你好constanze,

    我叫凯西(Kathy),我是居住在德国阿卡芬堡(Aschaffenburg)的美国人。我和我的丈夫8个月前以零德语经验搬到这里,但是我们正在上课,并慢慢将越来越多的德语整合到我们的词典中。

    我非常喜欢阅读您的博客,并想提出与Schnapsidee不同的美国短语,但有点相似。叫做啤酒护目镜。您可能熟悉这种现象,但是如果不是,啤酒护目镜是指在消耗大量啤酒后对一个人的“啤酒引起的视力受损”和不良的决策。当一个人戴着啤酒护目镜时,人们会在清醒时不会觉得很有吸引力的人。它类似于施纳普赛德(Schnapsidee),因为如果高水平的啤酒消耗量不会对其视野/选择产生负面影响,否则就不会做出决定。

    这是城市词典的链接,描述了这种现象:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=beer+Goggles

    非常感谢你,
    凯西·克罗斯(Kathy Cross)

  2. 亨利:

    康斯坦兹,

    我喜欢您的风格,想知道是否有人写了有关动物用不同语言创作的帖子。也许还有其他物体,例如汽车或火车。我试图教我的孩子德语,不知道“ Choo Choo”在德语中发出了什么声音。我喜欢青蛙说Quaaark或类似的东西。

    亨利

    • Constanze:

      @Henry感谢您的评论,亨利!好吧,您总是可以使用“搜索”框在博客右侧的右手侧搜索主题。我输入了“动物”,但关于动物噪音的任何内容都没有出现。我可能自己写一个。现在,我希望这个网站能为您提供帮助!http://german.about.com/library/bltiersounds.htm
      Constanze X

  3. 亨利:

    Vielleicht Dass War Nur Eine Schnappsidee。

  4. 亨利:

    糟糕。意思是Schnapsidee。

  5. 马特:

    Schnapsidee有点像“白日梦”,它不是指酒精,而是陶醉时提出的那种愚蠢的想法。它几乎总是形象地使用。

  6. 亚历克斯:

    Wow das Bild in der Wanne .. das sieht fast aus wie eine Schnittverletzung ist glaube ich aber nur so auf dem Bild.

    Ansonsten:Ja Schnappsidee。

    GrußAlex

  7. 玛西娅·伯恩哈德(Marcia Bernhard):

    I recently ran into a couple of funny German expressions on ‘Wort der Woche’ on the dw-world.de webpage: Arschfax (the tag on the back of pants or shorts, especially when it is turned in such a way as to be visable) and Arschgeweih (a tattoo on a person’s the lower back, when only the part above the waistband is visable, making it look like the antlers on a deer).

  8. 玛格丽特:

    我认为美国等同于Alkoholleiche
    将是“死了”的短语。

    就像“在酒吧之夜之后,他基本上喝醉了,在地板上昏倒了。”

    • Constanze:

      @玛格丽特没有听说过(可能是因为我来自英国)!谢谢,玛格丽特!