英语动词词组“去”是一个真正的多面手时告诉别人你将一个特定的目的地。你可以说,你要一个朋友,到另一个城市或国家,但是你的对话者仍然不知道你会得到,你是否打算还会回来。这在德国不同,也就是说,你不能简单地翻译英语“去”在德国“您祖茂堂/票”——确实存在——并使用它在任何情况下,因为在德国有几种方式来表达英语“去”。应该使用哪一个是首先依赖于你如何移动,其次,你的目的地是多么精确。
“去”=得走了,fliegen。
英语动词“去”,至少,三种常见的德国翻译:得走了(去;走路),。(开车),fliegen(飞)。在德国,我们通常明确我们如何到达我们的目的地。换句话说,我们让别人知道我们走,去坐汽车,骑自行车或公共交通工具,或乘飞机。
“族”或“去”
所有三个德国动词:得走了,。,fliegen可以使用德国介词“族”和“票”。哪一个你必须使用依赖于对象。你只能使用德国介词“族”当你谈论一个具体的人,和“票”当你去另一个城市,国家或大陆。下面,我将详细讨论这个问题。
=到去
当我们想说,在德国,我们去/走到一个特定的目的地,例如,一个朋友(或任何其他具体的人德国动词),我们使用“您”(去)和德国介词“族”()。
我geh (e)祖茂堂迈克尔。——我要迈克尔(的地方)。
我geh (e)祖茂堂Oma Opa。——我要爷爷奶奶(的)和(的地方)。
我geh (e)摩根祖茂堂克劳迪娅。——我要明天克劳迪娅(的地方)。
注意:我把第一人称单数的“e”“去”括号,因为你可以省略这个声音或信件在演讲和写作中,分别,还是语法正确。
当你使用德国动词与介词“族”和“到”一个具体的人总是表明这个人住在你附近,所以,更长的旅行没有必要为了到达那里。
驾驶。=
你去骑自行车时,汽车,或任何形式的公共交通工具到一个具体的人通常用德语动词“。”。
我现在fahre一间公司(麻省民主党Fahrrad)祖茂堂Freundin。-我要(骑自行车)(女)朋友(的地方)。
我fahre jeden标签(mit民主党总线)祖茂堂我Oma。——我去乘公共汽车()我奶奶每天(的地方)。
Nachste Woche fahre我(麻省理工学院民主党楚格州)祖茂堂斯蒂芬妮。-我要(乘火车)下周斯蒂芬妮(的地方)。
注意:由于动词“。”并不提供任何类型的信息,车辆的人,另外你可以将这些信息添加到您的句子。它也并不重要一个人是否住在相同的城市或者去那里需要几个小时。它是强调运动的形式。当一个人与你生活在同一个城市,你还可以用动词“得走了”(见上图),但当你去那里的牵连到更长的旅程(如乘火车)总是更好的谈论“。”。
Fliegen =飞
当你不得不坐飞机为了某人你通常必须使用动词“fliegen”在德国。
我fliege摩根祖茂堂大卫和苏珊。我在柏林lebe,您wohnen在慕尼黑。——我将明天(乘飞机),大卫和苏珊。我住在柏林,他们住在慕尼黑。
在德国我fliege nachste Woche祖茂堂我Brieffreundin。-我要(乘飞机)我的笔友下周在德国。
所以,当你知道你将坐飞机通常使用德国动词“fliegen”。动词“您”和“。”,而会误导。
未完待续…
评论:
萨尔瓦•:
麻省理工学院民主党Fahrrad。
桑德拉Rosner:
@salvaThanks Salva I’ve changed it.
费尔南多·萨拉查:
一切klar)谢谢!
伊曼纽尔:
有强烈的重点放在这一事实需要一个具体的人“族”。这是错误的。
“族”也强制要求公司为代表的名字像Aldi, Lidl或麦当劳。在这些情况下必须使用“族”。也“族”是适当的时候你去某个地方你不能或不打算进入像一个冰箱,一个角落里,一个正方形或一扇门。
在有些情况下,您可以使用“一个”,但“族”也是好的,完全不是“票”。
所以不是adequat强调具体的人。
桑德拉Rosner:
@Emanuel伊曼纽尔,谢谢,你有提到,但我知道。所有你给的额外信息不是我的帖子的主题(推理)。我写的一切都是正确的,是绝对足够强调具体的人。记住,我只能覆盖在每篇文章语法的一部分。我会很感激当你不影响你我的推理contextless事实,因为我担心,像你这样的反对意见可能会混淆第二语言学习者。这是我的博客的教训,当有一些错误的内容,请参考我给而不是事实和信息的我没有。
桑德拉
伯恩哈特海因里希:
伊曼纽尔,Du雷希特!
Evaldas:
和哪个动词你们gebraucht了,要是人”坐船去“奥得河”去轮渡”请将?谢谢肖恩im Voraus
卡拉:
但不是“我fahre麻省民主党Rad这苏珥是新时代”正确吗?新时代不是一个具体的人。
Amr法鲁克:
第2部分在哪里?
格里:
不是“我fahre zum巴赫夫”正确吗?如果我理解规则的博客,我不得不说“去巴赫夫”?也许我误解了“具体的人”的概念。
桑德拉:
@Gerry“我fahre zum巴赫夫”是正确的。
派遣:
在许多情况下,我们使用不同的手段达到目的地。我工作在帕尔马,意大利。我每次去那里工作。我要坐火车到汉堡机场,飞到米兰,租一辆车,然后开车ti帕尔马。
现在,在英语,很容易:明天我要回到帕尔马。
在德国:摩根我选择到帕尔玛得走了(是不正确的,因为我不走)。我fliege奥得河坐车去帕尔玛(实际上是不准确的。机场几乎是3小时路程)。那么,我们如何表达呢?
派遣:
另一个表达:我去做些什么。:我现在就去做我的家庭作业。我去打扫卫生间。我应该使用什么表情?