德语博客
菜单
搜索

英语动词“to go to”和它的德语同义词——第二部分发布的2012年2月29日语法语言

在我的上一篇文章中,我开始讲述英语“to go (to)”的三种可能的德语翻译。记住“to go”可以翻译成(开车),fliegen(飞),当然还有作为得走了(去)。

当你想说你要去或旅行到一个特定的人时,你必须用这三个动词和德语介词“zu”连用,也就是说,你必须说出这个具体的人的名字。如何命名这个具体的人取决于你自己。你可以直呼对方的名字,也可以简单地说你和这个人有什么关系(母亲、姐妹、叔叔、兄弟、朋友、熟人)。

我爱你,爱你,爱你,爱你。-我今晚要去一个朋友那里。

我是你的朋友。我明天(开车、坐火车)去我奶奶家。

我是nächste Woche zu einer Freundin in den USA fliegen。下周,我将(乘飞机)去美国的一个朋友那里。

使用上面的三个德语动词和介词“zu”并不是你在德语中唯一的选择。你也可以把这些动词和德语介词“nach”连用,但只有当你句子的宾语不是具体的人,而是地图上的一个点时,才可以这样做。换句话说,当你说要去另一个城市、国家或大陆旅行时,你必须使用介词“nach”(而不是“zu”)。

Gehen =去

例如,在英语中,你可以说你去一个特定的城市、国家或大陆,意思是你将去那里旅行:

我要去巴黎/西班牙/亚洲。

逐字逐句的德语翻译会得到这样的句子:

Ich gehe nach巴黎/西班牙/亚洲。

但是:这和英语中的意思不一样!德语“gehen nach”的意思是你要搬到那里去,或者至少打算在那里住上一段时间。注意下面两个高中毕业生之间可能发生的对话。

A: we ßt du schon du zum Studium hin willst?去柏林吗?到汉堡吗?奥得河到慕尼黑吗?(你已经知道你想去哪里学习了吗?柏林吗?汉堡吗?还是慕尼黑?

B:我也一样。Aber ich denke, ich werde nach München gehen。(我还不确定。但我想我会去慕尼黑。)

Fahren =“开车”

当你想说你乘汽车、火车或公共汽车去另一个城市或国家旅行时,你可以用德语动词“fahren”+介词“nach”。

我muss nächste Woche geschäftlich nach Düsseldorf fahren。-下周我要去杜塞尔多夫出差。

Ich fahre noch heute Abend nach Hause!-我今晚一定要回家!

如你所见,其他人不知道你是如何到达某个城市或国家的。通常,没有必要强调这一点。尽管如此,你当然可以在句子中添加以下信息:

我听过他们的祖格纳赫Düsseldorf。-我坐火车去杜塞尔多夫。

我看到了汽车之家。-我开车回家。

Fliege =飞

当人们在度假时,他们经常要长途旅行,有些目的地是汽车或火车无法到达的。相反,人们必须乘飞机去那里。在这种情况下,我们使用动词fliegen在德国:

Diesen Sommer fliegen wir nach大加那利岛。-今年夏天我们将飞往甘金丝雀。

Letztes Jahr sind wir nach america geflogen。去年我们去了/乘飞机去了美国。

标签:
继续和我们一起学习德语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试一试 在你的图书馆找到它
分享:
销,

关于作者:桑德拉Rosner

大家好!我在格雷夫斯瓦尔德大学学习了英语和美国研究、传播学和政治学。因为我已经把英语作为第二语言学习了将近20年,现在我知道学习母语以外的语言是多么困难。因此,我总是愿意让我对德语语法的解释简洁易懂。此外,我倾向于鼓励你在任何情况下都说德语。问候,桑德拉


评论:

  1. 克劳迪奥·Galparoli:

    出色的帖子!太清楚了!!