不能翻译的德语词:Mahlzeit发布的斯特恩•特恩斯2021年2月25日文化,语言,传统
欢迎来到另一个下降的脚趾不可翻译的德语单词的深海。我们已经已经讨论了很多,你可能不会听到他们中的许多人每天,不幸的是。我们今天看这个词,但是,是不同的。下面的故事是一个无辜的成为一个词,许多德国人使用每一天:Mahlzeit !
Mahlzeit——用餐时间?
夸张地说,死Mahlzeit意思是“这顿饭的时间”。名词本身并不难译的,它仅仅意味着“餐”。但Mahlzeit还有另一个意思,这几天可能更常见吗死Mahlzeit越来越推开das埃森(食物、吃饭):作为一个Grußformel(称呼)。
特别是在德国和奥地利的西部,Mahlzeit常被用来打招呼,尤其是在Mittagszeit(中午,午餐时间)!
典型的例子是员工坐在一起Pausenraum(休息室)自己中餐(午餐)受到他们的同事刚刚进入。在这里,Mahlzeit说你好在短,希望大家都好Mahlzeit。
但是你也可以简单地使用它,这是一种问候的礼节,当人们没有食物。
假设你进入药房(药房)下午一点表(下午1点),你可以问工作人员Mahlzeit !如果你去过那儿。这不是你会说如果你不以某种方式在个人层面上与你打招呼。
这在德国北部的尤其普遍。老实说,我听说在德国,所以人们通常会知道。你不会得到当人们说它奇怪的外表。
然而,它也确实Grußformel最常见的工作环境。很umgangssprachlich(口语),所以如果你在一个正式的设置,不是路要走。好Mittag(下午好)是一个更好的,例如。
在瑞士,你不会听到的Mahlzeit这是一种问候的礼节。但是他们有一个类似的问候:En Guete !这意味着尽可能多吗好胃口(享受你的饭)。它甚至看上去有点像英国人“好!”
这个的意思吗Mahlzeit从何而来?
Mahlzeit是一个Kurzform(简写)Grußformel”Gesegnete Mahlzeit !”(福顿!),然而Kurzform正如今天我们所知道的那样已经自19世纪左右。的Bruder格林(格林兄弟)指出它已经在他们的Worterbuch,于1854年出版。
你听说过这个Gruß过吗?你使用它吗?是你的经验如何?你有类似的问候你的语言吗?你知道正确的翻译翻译Mahlzeit吗?我想知道,请告诉我在下面的评论!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
护士:
你好,我来自韩国。首先,我不是本地说英语的人,所以请原谅我的英语如果有任何单词语法错了
它是非常有趣的阅读你的博客,我目前已经开始学习德语。我非常享受你的帖子。顺便说一句,你提到的类似的其他语言,我想告诉你我的!我们已经在韩国99%相同的表达式。这是“밥먹었어?(Bab meogeosso ?)”。字面的意思是“你吃了吗?”,但作为问候的大部分时间。
Sten:
@N这就跟你问声好!
That’s so interesting, thanks for adding that Very cool.