印度语中的性别导航(上)发布的蕾切尔2017年7月17日印地语,未分类的
许多语言都有一个性别系统,这基本上只是一种组织工具,用来将单词分为阳性、阴性,有时还分为中性。从本质上讲,这是一种进一步将语言“人格化”的尝试,语言已经是人类如此亲密的创造。例如,如果你以前学过罗曼语,你就会知道大多数罗曼语都有一个性别系统(通常只包括阳性和阴性的类别)。所以,如果你带着这些知识来学习印地语,你就不会太在意印地语也有男性和女性的性别系统。然而,一个小问题是,印地语的性别系统有点复杂,因为印地语由太多的语言组成,而且每一种语言都有自己独特的性别规则。所以,这里有一个基于每个单词的源语言的印地语性别的快速解释。
虽然本博客系列的第1部分和第2部分所介绍的源语言并不包括组成印地语的全部语言,但它们是主要的源语言。
梵语单词
女性的名词
刚开始学习印地语的学生经常被教导,人们可以识别女性名词,因为它们的单数形式通常以/ee, इ/i或इया/iyaa结尾,而复数形式以इयाँ结尾(iyaan,鼻音化);同样,人们可以识别阳性名词,因为它们通常以/aa(单数)和ए/e(复数)结尾。这些规则适用于许多单词,但并非所有单词。这就是为什么了解很多单词的源语言是有帮助的,因为了解源语言通常会告诉一个人这个单词的性别规则。
梵文中以-aa结尾的单词通常是阴性的,例如भाषा/bhaashaa(语言),प्रेरणा/prernaa(灵感),आशा/aashaa(希望),यात्रा/yaatraa(旅行,旅行)和परीक्षा/pareekshaa(测试)。但是,也有-i (इ)和-ii(@ @)结尾的梵语单词也是女性化的,比如अग्नि/agni(火),शक्ति/shaktee(力量),शब्दावली/shabdaavalee(词汇)和प्रकृति/prakritee(自然)。
很难分辨一个词是不是来自梵语?随着时间的推移,你会越来越习惯单词的不同发音,但现在有一个简单的方法是记住以下字母和连词只出现在梵语单词中:ऋ (ri),例如ऋषि/rishi (fem)。圣人)、ङ/ṅ,如अंक (masc.;,number) ञ/ñ, as in पंच/panch (masc., five)*, ज्ञ (gy), such as in the word ज्ञान/gyaan (masc., knowledge), ण/na such as in the word रामायण/Raamaayan (masc., an epic关于Ram的诗,印度教神毗湿奴的化身之一),ष/sh如परिभाषा/paribhaashaa (fem. c)。,定义),क्ष/ksh如字वृक्ष/vriksh (fem. sh)。,tree), त्र/tra as in त्रिवेदी/trivedi (a common North and West Indian last name that denotes a “master of the three vedas” or an educated Brahmin) and श्र/shra as in श्री/shree or “Mr.” and श्रीमती/shreemati or “Mrs.” There are some other conjuncts that commonly denote words from Sanskrit, but I think this list is more than enough for now.
*这些字母ङ/ṅ和ञ/ñ只以अनुस्वार/anusvaar或字面上的“半音”的形式出现,从不出现在单词的开头;在单词अंक/ank, रंग/rang(颜色),गंगा/gangaa(圣河,恒河),पंजाब/panjab(旁遮普,印度西北部的一个邦)和पंच/panch中,它们用“点”表示鼻音。
梵语阴性词例句:
- मैंने कल अपनी पहली कविता (fem。,梵语名词)लिखी ।缅因kal apni peheli kavitaa likh dee。昨天我写了我的第一首诗。
- आपकी कल्पना (fem。,Sanskrit noun) तो इतनी अच्छी नहीं है ।Aapki kalpanaa到itnee acchi nahin hai。你的想象力没那么丰富。
- उनकी कला बहुत बढ़िया है ।Unki kalaa bahut bariyaa hai。他/她的艺术作品非常出色。
男性名词
阳性的梵语单词通常以-aa或其他元音或辅音结尾t,就像土著语和普拉克里特语一样。例如जन्म/janm(出生),तीर्थ/teerth(印度教朝圣的地方,特别是沿着圣河),भूत/bhoot(鬼魂),वर्ष/varsh(年;不要和女性化的梵语“雨”(वर्षा/varshaa)和रहस्य/rehesya(秘密)搞错了。要记住的重要一点是,这些单词通常不以-i (इ)或-ii(@ @)结尾。
下面是一些例句:
- अवतारतोबहुतआमशब्दहैकंप्यूटरकीभाषामें,लेकिनबहुतलोगोंकोएहसासनहींहैकियहएकसंस्कृतशब्दहै।阿凡达巴胡特aam shabd hai电脑ki bhaashaa me, lekin巴胡特标志ko ehsaas nahin hai ki yah ek梵文shabd hai。阿凡达是计算机“行话”中非常常见的一个词,但许多人并不知道它是一个梵语词。
- महाभारतमें,एकलव्यएकचरित्र(也是一个男性,梵语词)हैजोचाहताहैकिदुर्योधनउसकेगुरुबनें।Mahaabhaarat me, Eklavya ek charitra hai jo chahta hai ki duryodhan uske guru bane。在《摩诃婆罗多》(Mahabharat,另一部印度教史诗)中,Eklavya是一个想让Duryodhan成为他的导师(老师/向导)的角色。
- बहुतलोगकर्मकेबारेमेंबातकरतेहैं,लेकिनअसलमेंबहुतकमजानतेहैंकियहक्याहै।Bahut log karm ke bare me baat karte hain, lekin asal me Bahut kam jaante hain ki yah kyaa hai。很多人谈论因果报应,但实际上很少有人知道这是什么。
我希望你喜欢这节基于梵语源语言的印地语性别系统的简短课程。请继续关注我的下一篇文章,这将是关于阿拉伯语、波斯语和英语单词的性别!如果你有任何问题或概念想要回答/解释,请在评论区告诉我
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。