印地语诗歌-哈苏巴发布的Nitin Kumar2012年12月25日印地语
今天我有一首有趣的诗给大家。我已经把这首诗翻译成英文,这样你也可以理解如何读印地语的诗。
希望你能通过以上的解释来理解这首诗。所以,在这里。
कविता(诗)的故事:हरसुबह(Har Subah -每天早上)
कवि(Kavi -诗人):कन्हैयालालनंदन(Kanhayaalal南丹)
हर सुबह को कोई दोपहर चाहिए
मैं परिंदा हूँ उड़ने को पर चाहिए
每天早晨都需要一些中午,
我是一只鸟,需要翅膀才能飞翔。
मैंने माँगी दुआएँ, दुआएँ मिली
उन दुआओं का मुझ पे असर चाहिए
我祈求祝福,我得到了祝福,
我需要这些祝福对我的影响。
जिसमें रहकर सुकूँ से गुज़ारा करूँ
मुझको एहसास का ऐसा घर चाहिए
在那里,我可以平静地生活,
能给我这样的感觉,我需要那个家。
ज़िंदगी चाहिए मुझको मानी भरी
चाहे कितनी भी हो मुख़्तसर चाहिए
我需要充实的生活
或者希望它简明扼要。
लाख उसको अमल में न लाऊँ कभी
शानो-शौकत का सामाँ मगर चाहिए
愿我永远不会追随他们,
但我需要奢华的氛围。
जब मुसीबत पड़े और भारी पड़े
तो कहीं एक तो चश्मेतर चाहिए
当问题变得棘手时,
那我就得找个管理员了
继续和我们一起学习印地语!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
laya:
哇! !