使用隐喻、明喻在印地语使用引用发布的Nitya2018年3月20日印地语
歌曲从北印度语电影充满了隐喻,其中很多是来自大自然。新发现的爱नयाप्यार(nayaa pyaar)相比第一次下雨पहलीबारिश(pehli baarish)本赛季。孤独तन्हाई(tanhaai)像沙漠रेगिस्तान(registaan)。即将到来的麻烦或悲伤दुःख——दर्द(dukh-dard)挂头顶像雨云मेघ(megh)。青年जवानी(jawaani)就像一个等待春天的花蕾绽放कलीकाखिलना(卡莉ka khilnaa)。
这里有一些例子在印地语电影歌曲:
Koyal si泰瑞勃利…
कोयल=koyal /噪鹃鸟
कोयलसी=koyal si /噪鹃si;噪鹃鸟
तेरीबोली=泰瑞勃利;你的声音/字 |
यहचाँदसारोशनचेहरा…
(这张脸,明亮的像月亮。)
यह=叶;他的
चाँद=chaand;月亮
चाँदसा=chaand sa);像月亮
रोशन=罗山;明亮的
चेहरा=chehraa;的脸 |
मेरेनैनासावनभादो…
(我的眼睛像月这三个季风月份Saavan /董事长和Bhado / Bhadrapad)。
मेरे=纯粹的;我的
नैना=奈;的眼睛
सावन=saavan;印度的董事长
भादो=bhaado;印度月Bhadrapad |
चौदहवींकाचाँदहोयाआफ़ताबहो…
(你这样你的美丽的满月或太阳…)
चौदहवीं=fchaudahvin;14
का=卡;的
चाँद=chaand;月亮
चौदहवींकाचाँद=chaudahvin ka chaand;满月
या=丫;或
आफ़ताब(乌尔都语)=aaftab;太阳 |
除了这些,这里有一些更多的词汇描述不同对象。
词汇表
कली | 卡莉 | 芽 |
चाँद/चंदा | 钱德chaand / | 月亮 |
सूरजकीरोशनी | 苏拉ki roshni | 太阳的亮度 |
कोयल | 噪鹃/ koyal | 噪鹃鸟 |
पंछी/पाखी | pancchi / paakhi | 鸟 |
चिड़िया | chidiya | 鸟 |
पवन |
孔雀舞 | 风 |
रेगिस्तान | registan | 沙漠 |
बरसात | barsaat | 雨 |
झीलकाकँवल | jheel ka坎瓦尔 | jheel =湖; 坎瓦尔=莲花 |
झरना | jharna | 瀑布 |
काँटा | kaanta | 刺 |
बिजली | bijli | 闪电 |
बादल/मेघ/बदरा | baadal / megh /杰玛 | 云 |
ओस | 大阪证交所 | 露水 |
फूल | phool | 花 |
पत्ते | patte | 叶子 |
पतझड़ | patjhad | 秋天 |
बसंत | 巴桑特节 | 春天 |
सावन | saavan | 季风 |
与我们保持学习印地语!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
分享: