Stephen Dann在Flickr.com的《僵尸启示录》。
冰岛语的词形变化造成的最有趣的陷阱是,具有不同含义的单词有一些相同的形式。当您使用BÍN时,您无疑会看到这一点,因为当您查找一个单词时,通常会得到一长串不同的选项,这些选项都适用,只是它们的意思很少相同。然后,弄清楚哪一个是正确的就变得至关重要。
对冰岛人来说,这也不总是那么容易,尤其是在文章标题方面。让我们来看看一些有趣的短语,它们本来是想表达一种意思,但实际上听起来却像是另一种意思。
Réttindalaus maður lærbraut konu。(一个没有驾照的男人弄断了一个女人的腿。)
(无证男子折断女子大腿)
Rettindalaus通常是暗示某人没有驾照,okuskirteini.然而,它也可以表示mannrettindi因此,这句话的意思很容易变成“一个没有权利的男人打断了一个女人的腿”。
Bændur leita að kindum á fjórhjólum(农民用四轮马车找羊。)
(农民骑着四轮车找羊)
听起来很好,也很有逻辑,但这里的句子结构太容易了。金杜á fjórhjólum,因此你突然有农民骑着四轮车找羊了——这句话的两个意思都是如此(顺便说一句,我喜欢其中一个可以被精确翻译成英语!)。
吉姆·斯托弗(Jim Stauffer)在Flick.com网站上写的乡村厕所。
Salerni umhverfisdeildar milli tanna bæjarfulltrúa。(=被市议会批评的环境办公室的厕所)
(牙间环境镇议会办公室厕所)
办公室在环境问题上的“厕所”显然是在镇议会的牙齿之间。可能是真的。
Leoncie reið blaðamönnum Víkurfrétta。(= Leoncie对Víkurfréttir的记者很生气。)
(Leoncie激怒了Víkurfrétt的记者)
丽ð/你的意思是生气,但另一种变化形式是在动词中国际扶轮ð一意思是“骑”。这本身就足够有趣了,但遗憾的是,这个动词在口语中还有第三个意思:发生性关系。至于Leoncie,她是一名艺术家,以她矫情的风格而闻名,最近——可悲的是——也因为她对LGBT人群非常无礼的观点而闻名。
Vilja vana kynferðisbrotarmenn。
(想要阉割性犯罪者)
哦,天哪,这个。Vana是动词,意思是阉割,但是vanur是形容词,意思是有经验的。与动词连用vilja(=想要)这句话很容易变成“想要有经验的性犯罪者”。
Selur í göngugötunni。(=在人行道上卖东西。)
(行人通道售卖)
…或如果selur是名词,不是动词人行道上有个封条。
哈ðfiskur: Ingunn Nielsen在Flickr.com上的鱼干。
Skreið til Nígeríu。
(干鱼到尼日利亚)
Skreið是干鱼,只要我们谈论的是名词。然而,如果我们谈论的是动词skrið一我们突然看到一则新闻,说有人爬到了尼日利亚。
Látnir þvo strætó á nóttunni。(公共汽车在夜间清洗。)
(让巴士在晚上洗)
这个词latnir是动词的一种形式拉塔病,让;有人把巴士洗了。危险在于,如果这个词是形容词而不是动词,它就变成了形容词latinn,一个死人。所以不死族会出现,呃,帮助清理公共交通?但这还不是讨厌的不死族可能发生的最糟糕的事情,因为
Fjórir látnir lausir að lokinni krufningu。
(4个在解剖结束时释放)
我几乎可以肯定原作者的意思是“四人在尸检后被解雇”,但我们不能百分之百确定。毕竟,这可能意味着“验尸后四人死亡”,因为我们已经知道了冰岛的亡灵是个坏消息多注意你周围的环境也许是件好事……!