爱尔兰语言博客
菜单
搜索

2017年1月的档案

CártaíVailintín?céDóibh?(您的情人卡收件人的一些爱尔兰语单词)发表2017年1月31日

(LeRoislín)随着情人节的到来,看看我们可能会给情人节贺卡的所有人的清单很有趣。在最近的博客文章(NASCThíos)中,我们列出了CúigChatagóirDéag,也许这次,我们还会有更多。但是,今天,不仅仅是在爱尔兰人列出它们……

继续阅读

Maidir Le Coiligh - 爱尔兰人的“公鸡年”和其他一些短语发表2017年1月29日

(LeRoislín)ÁbhairDonAm Seo den Bhliain(在OrdCroineolaíoch中):Coileach,PeilMheiriceánach,Crosóg,Crosóg,úitseach,AgusCártaVailintín。还记得所有这些吗?它们是最近的博客文章(NASCThíos)的主题,研究了1月下旬或2月初发生的五个活动或假期。在接下来的几个博客文章中,我们会看...

继续阅读

CúigPhictiúrd'Imeachtaíantséasúir:1月下旬至2月中旬的一些节日和活动的爱尔兰语单词发表2017年1月27日

(LeRoislín)一年中的这个时候似乎充满了假期和特殊活动,无论是宗教,日历还是流行/民间文化。因此,我们在上图中有五张图片(CúigPhictiúr),并且有五个描述(CúigChursíos)可以与它们进行匹配。NB:以防万一有人认为我把它们放进去…

继续阅读

哈利·波特·阿格斯(Harry Potter Agus Agus Agus Agus):sraithócáideachd'fhocailshuimiúlasa sa leagan gaeilge(cuid 2-b:níosmófaoin bhfocal“amadán”?)发表2017年1月23日

(le Róislín) In the last blogpost (nasc thíos), we looked at three ways to say “fool” as they appear in Harry Potter agus an Órchloch, the Irish translation of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone (aka in the US: … and the Sorcerer’s Stone ). We saw “amadán,” “pleidhce,” and “pleidhce amadáin.” Today we’ll…

继续阅读

Harry Potter Agus A Agrchloch:Sraithócáideachd'fhocailshuimiúlasa leagan Gaeilge(Cuid 2:pleidhcenóamadánNópleidhceamadáin?)发表2017年1月19日

(LeRoislín)您会选择哪个词称呼某人为爱尔兰人 - Amadán或Pleidhce?还是您会选择双重打击 - PleidhceAmadáin?所有这些都出现在哈利·波特·阿格斯(Harry Potter Agus Agus Agus A rchloch)中,这是马尔·尼克·莫拉因(MáireNickMhaoláin)的爱尔兰翻译,这并不奇怪,因为孩子们很喜欢……

继续阅读

哈利·波特·阿格斯(Harry Potter Agus Agus Agus):Sraithócáideachd'fhocailshuimiúlasa sa leagan gaeilge(cuid 1:abundallándraíochta -nóanbeasór?)发表2017年1月15日

(leróislín)现在已经穿越了哈利·波特(Harry Potter)的盖尔·吉(Gaeil-ge)3.9411-76470-5882-35次,我认为这将是一个好时机,开始研究爱尔兰人的一些有趣的词汇,由MaáireNic Nic NicMhaoláin译文中,于2004年出版。在我们开始之前,为什么在DointeDeachúlach之后所有这些数字?我的第三名…

继续阅读

如何在爱尔兰语中说“后真相”(前缀为“fírinne”)发表2017年1月11日

(LeRoislín)最近在英语中获得受欢迎程度的词之一是“后真相”。人们说,我们现在生活在一个“后真”世界中,“fhírinne”是íosta和/或neamhthábhachtach和/或gan bhaint ar bith bithlecúrsaí和tsaoil。所以…

继续阅读

以前的帖子