爱尔兰语博客
菜单
搜索

Cialla Fhocail“日志”(空心,地方,中空的地方,等等)。发布的2012年8月28日爱尔兰语

(le Roislin)

在过去的博客,我们看的各种类型的马(stail巢穴,bromach、cliobog searrach, srl。)和不同的方式来描述,包括爱尔兰“凹凸不平的马”(capall bhfuil日志sa droim aige / aici)。这个词日志”这句话其实有许多其他有趣的应用程序,其中没有一个与“摇曳”。

”的基本含义日志”是一个“空心”或“空心的地方。“它的内涵低洼地区,不一定是中空的,而不是固体的东西。分化,我使用“cuasach”或“folamh”“空心”,而不是“tathagach“(固体、实质性)”,daingean”(固体、强),或“cruanach(固体、困难),这取决于上下文。一个典型的表达“日志“会”含硫的sa日志”(在空心)。或者你可以是“我的日志na hamharclainne”(坑的剧场)。

日志也可以抽象地使用,如“日志na hoiche”(晚上)的深处。一个类似的短语是“coim na hoiche”(半夜,文学的“腰”学生晚上)。

至于这基本上简单单词的发音,就是提醒我们,这不是明显喜欢英语单词“日志”(如木材从树上剪),它与这样的日志,超过其他机会在羡慕两个不同的语言是有联系的。为例,“机会疯”,大多数学习者的爱尔兰很快意识到爱尔兰的词恐惧”与英语无关“恐惧”和“冷杉“与英语无关”冷杉。“也没有爱尔兰语”恐惧”和“冷杉“听起来像英语单词“恐惧”或“冷杉。“这双字只是碰巧拼写相同。

有多种方法来描述爱尔兰短的声音“o”包括德国比较”先验哲学苏格兰英语”和“热”(不是广泛使用“haht”发音),暗示爱尔兰短“o”听起来没有一个确切的等效在“标准英语”(无论标准英语是——我怀疑真的是有一个,但是罪abhar eile)。有消息简单地等同于爱尔兰短“o”短“u”(嗯)英语单词的声音像“儿子”或“艰难”,但我听到轻微的差异。事实上,我听到细微差别,爱尔兰的短“o”“舒鼾”和“波塔”,但我们不要斤斤计较(我将愉快地将它们”eile的欢心”)。这里的关键是不要让英语发音影响你当你看到一个形似字”日志/日志。“爱尔兰”日志”是英语发音接近“耳”,但圆。

日志”也意味着“地方”一般来说,虽然这通常是表示“河中的小岛”,或有时通过“lathair”。一些例子“日志“不一定是低洼或沮丧(身体)是“日志margaidh[MAHR-uh-gee]”(市场,也可以是“河中的小岛mhargaidh”)和“日志catha”(战斗遗址,这也可以“lathair chatha”)。

所以,回到sway-backs,我们说有一个“马日志”(抑郁症)在其“droim”(回来)。“有”所表达的一部分”ag)“在它的各种形态之一(aige在他;aici在她的母马,等等)。例子:

Seo capall bhfuil日志sa droim aige。这是一匹马,空心(抑郁)空间。

Seo巢穴bhfuil日志sa droim aici。这个母马有一个空心(抑郁)空间。

幸运的是,这些生物有地方可以生活在相对舒适,在某些情况下与马特别遭受虐待或忽视,而不是从年龄变得凹凸不平。其中包括Ryerss农场马岁在宾夕法尼亚州(http://ryerssfarm.org/,成立于1888年在一个稍微不同的名称),旧的家休息马在马恩岛(http://www.iom-horseshome.com/,成立于1950年)和爱尔兰马福利信托基金(http://www.ihwt.ie/site2/成立于1999年)

有趣的是,如果我们讨论的是“小的”,至少对于人类来说,爱尔兰不使用”日志”,而是“caol”(狭窄,狭窄的部分)。所以我们可以说“一个caoldroim”或“caol droma。“我想起来了,现在我很好奇一个“treidlia“会说如果讨论马背的状况。他们会参考”日志”或“caol”,或者,甚至“cuas”(一个中空的地方,但通常是更具体的杯状容器)?他们只是说,“lordois”(脊柱前弯症)是轻微或极端吗?我不知道说什么我mBearla对于这个问题。做一匹马有一个他/她的“小”或其他一些术语吗?Marcach没有banmharcach eachai eachlach没有baneachlach eachmharcach treidlia ar bith ar liosta吗?

实际的医学术语是基于希腊“脊柱前弯症lordos”(向前弯曲)。它也是使用关于人类,我们也可能包括,良好的措施,这是用于雌性老鼠交配的姿势的。我多年的尝试性知道不是!

我有点困惑,不找到一个简洁的,随便一个词,词“凹凸不平的马”在爱尔兰,因为语言通常是如此丰富,类型的词汇。我寻找各种各样的可能性,基于“日志”,甚至“cuas”,各种各样的结局,但无济于事。如果名单上的人都知道这样的一个词,我相信许多读者会感兴趣。请在评论中发送!

至于普通爱尔兰单词“摇摆”,作为一个名词,它的“svaeIMThF。”不是很广泛使用,但像所有的话说,它““阿古斯”河中的小岛”。“Svae“通常有内涵的“胜利”(“bua”),可用于一个句子“暴徒ar bhfoireann svae狮子座”(我们的团队带着天,点燃。我们的团队带着/胜利的影响)。这个词svae“不用于表达“摇曳”或“来回摇晃他从课程/方向,”时尚m 'eolais, ar laghad。这些将是“luascadh anonn是anall“(文学来回摆动学生)和“e da (de + a) threoir随处可见”(把他从方向)。后者为性别和数量短语可以修改:我达treoir随处可见,iad da dtreoir随处可见,srl。

嗯,这个博客已经提醒我,我从来没有去写关于驴保护区在爱尔兰,我许多博客以前提到过,或许,这将提供一个讨论的机会asail, laracha asail,miuileanna一般来说。也许是为了回答这个问题,做驴骡驴骡吗?没有一个更极端的urbandictionary.com驴骡打算在这里,顺便说一句,只有相关的feirmeoireacht ainmhithe(畜牧)。请注意,超人走箔,Roislin

PS(13意味着Fomhair 2016):看着这进一步,我看到有一个先天条件羊羔这可能被称为“驼背”英语,但它是非常不同于马岁发生了什么。爱尔兰是”一个diodain galar”,也可以翻译成“轻率”或“眩晕。弄伤了背的“然而,我读什么用羊羔听起来更像是一种瘫痪比我将考虑“轻率”。不是,我是一个,这里好吃*uaineolai(?)没有* caoireolai(?),两个“ovinologist”的潜在价值。来自读者的任何想法为什么“驼背”是用于这两种不同的情况?或羔羊的状况实际上看起来像什么?看起来非常悲伤从我读到它。

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习爱尔兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

留下你的评论: