爱尔兰语博客
菜单
搜索

Nótaí Fuaimnithe(发音笔记)don Bhlag Deireanach,或者,不是你奶奶的“ua”元音发布的2010年2月23日爱尔兰语

(le Roislin)

关于上一篇博客的发音,有一些注意事项。Thuas印章,Thíos印章或《冰淇淋和下属》。”发音笔记似乎总是受欢迎的!

ua"声音,我们在整个"slua”(angl。相关的词基本上都是“哦-呃”。“oo”是美式英语中的“tool”或“fool”,而不是英语中的“book”或“look”(现在你知道为什么用英语例子来描述另一种语言的发音是如此棘手了;正如皮特·西格所唱:“英语是C-R-A-Z-Y)。”

这里的" uh "音是弱读音或非重读元音,就像英语中的"一个关于"或"umpteen,“不像德语中那样”Huhn(这是对我们德国人特别说的foghlaimeoir她刚刚写信来介绍自己,阿古斯fáilte mhór迪!).

所以,至少我们现在把“哦-uh”的发音弄清楚了,也就是说,“哦-uh”听起来不像“u (short)-oo”!

我们真的能在英语单词中找到这个音吗?虽然不容易,但下面会举几个例子。注意在爱尔兰语中ua而这些英语例子中,两个元音都是发出来的。换句话说,也许这里的关键是,爱尔兰人ua不是发音像“Juan”这个名字的典型美式发音,或多或少是“wahn”。稍后再讲这个词的英式发音,只是为了把误解扼杀在萌芽状态。

我能想到的英语中最接近的词是“逃学”。同样接近的是“fluent”,尽管有些人在发音时在结尾多发“ent”或“int”音。无论如何,如果你去掉这个双元音周围的书尾辅音,你就得到了你的爱尔兰语"ua”。

实际上,我花了很长时间才想出这些对应的单词,因为这个音在英语中并不常见,至少在一个单词中不常见。我们可以在很多英语短语中使用这个音,比如“做一个有点工作"或"嘘你就像鬼魂对栖息在房梁上的母鸡说的那样(好吧,为什么不呢?)

我想问一个可能的问题,不,我不会说它像美国海军陆战队的“hua”,它似乎在两个元音上有相同的重音,并且在结尾有一个独特的“ah”音(不是弱读音)。

当然,所有这些解释可能都是不必要的,就像采取“liúdair去Toraigh,适用于真正在爱尔兰长大的人。在那里,大多数人至少会听到“”这个词的发音。Nuacht“(新闻)从1962年左右开始出现在电视上。Dáta níos beaichte,一个Éireannaigh吗?)对于盖尔特语以外的人,或者在日常生活中不怎么说或听爱尔兰语的人,也是如此。最近,人们可能会从“轻轨的新轻轨电车系统i mBaile Átha Cliath

现在你有了下面单词的元音发音:Thuas, suas, anuas, uachtar, uachtarán,而且uachtarach。

它对另一大堆基本的爱尔兰词汇也很有用,比如Bua, cuan, crua, duais, fuadar, grua, gruaig, luath, nua, rua,truaFuaim úsáideach, déarfainn

至于“io"作为反义词的单词的发音"ua的单词,关键是当有两个爱尔兰元音在一起,其中一个有长标记时,你要发长标记的那个。另一个元音的作用只是使相邻的辅音变宽或变细。所以下面这些单词都有很长的“ee”音:含硫的(记住,不发音的“t”),sios(记住,细长的“s”,像英语中的“sh”),aniosiochtariochtairiniochtaran,iochtarach

同样的规则(fada胜过non-fada)可以和许多其他的词一起使用,比如中方通过(bwee)或(看,在“s”后面可能有一点“wuh”的音,但不足以让它像美国猪叫“soo-eey”)。

两个元音组合的两个元音都有a的情况相对较少sineadh fada(长标记),但在这种情况下,你两个都要发音,比如“triu“(tr古银Ee-oo],意思是“第三”。

好吧,这四个小元音上洒了很多网络墨水,但我听过很多人试图发"ua“像西班牙人一样”胡安“考虑到在爱尔兰之外,要真正听到爱尔兰语仍然需要很大的决心,学习者可能会像在另一种语言中看到的那样,关注元音簇,这并不奇怪。”我也听过很多人试图把" u "发得很重, "我想知道"muca“别跑过来。

在结束这篇博客之前,我要指出,美国人读“胡安就像“wahn”一样,最著名的胡安“El Burlador de Sevilla”在拜伦的著名诗歌《唐璜》(Don Juan)中的发音就像“joo-un”,至少英国人是这么说的。第一次听到这个词时,我有点吃惊,因为我习惯了“Juan”带“wah”的发音,但既然我现在听到这个领域的几位专家都使用这种发音,所以我就说“随它去吧”。拜伦给出了内部押韵的线索,这就是他想要的发音。具有讽刺意味的是,这和我在这篇博客中反复提到的爱尔兰例子中的发音是一样的。所以也许我应该让所有人都去找拜伦,但是从1821年到2010年,对于语音文化记忆来说有点跨越了!Slán go fóill - Róislín

注:liudar据推测,在托里岛周围的水域中有大量的煤鱼。An bhfuil a fhios ag éinne An bhfuil sé sin fíor?Bheadh suim agam níos mó eolais a fháil faoi。

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 玛丽:

    有一个新节目叫做“世代计划”。他们带着每天的人们踏上一段旅程,去发现更多关于他们祖先的事情。这个星期一(3月1日)他们要做一个关于一位女士去爱尔兰了解她奶奶的故事。看起来这一集会很精彩。看看他们的网站,或者我在他们的Facebook页面上看到了演出的预告。

    http://www.facebook.com/pages/Generations-Project/139488246786?v=info#!/pages/Generations-Project/139488246786?v=wall

    http://www.byub.org/thegenerationsproject/

    我只是觉得你会感兴趣。

  2. Roislin:

    Go raibh maith agat作为一个eolas, Mháire。玛丽,谢谢你提供的信息,我相信其他读者也会觉得很有趣。

  3. 路易莎:

    谢谢你们欢迎我。
    也许在之前的博客中已经提到了,但是你可以在网上观看爱尔兰语电视频道TG4(一些节目在爱尔兰以外的地方是看不到的),他们也会在有限的时间内提供老节目。http://beo.tg4.ie/有的有英文字幕,有的没有。
    对于爱尔兰以外的人来说,这是一个听发音的好机会。For example, to get the “ua” sound, you could watch and listen to the “Nuacht” (atleast to the first few seconds I especially liked the programme “No Béarla”. It is about the situation the Irish language is in and the people’s attitude towards it and the protagonist has a lot of creative ideas to revive the language. Unfortunately, only one episode is available now:http://beo.tg4.ie/main.aspx?level=NoBearla

    • roislin:

      @Luisa去raibh maith agat作为一个eolas,去mór mór an méid faoin gclár " No Béarla "


请留下评论: