爱尔兰语博客
菜单
搜索

Treoir don Treoir: A Guide to the Guide (for Pronunciation), Cuid A发布的2010年7月27日爱尔兰语未分类的

(le Roislin)

Treoir don Treoir,一个ea?好吧,还有更多!

最准确的抄写爱尔兰音" gh "的方法是gharbh,就是用希腊符号γ。它看起来有点像一个“v”,在底部有一个额外的环。它代表浊膜摩擦这个音既不在英语中,也不在大多数其他语言的标准版本中,我有时会参考这个音的同胞the的样本无声的膜摩擦(在爱尔兰语中拼写为“ch”,如“呵呀或"”)。爱尔兰语很幸运,这个音有浊音和清音两种版本,但我会在另一篇博客中处理浊音。

顺便说一句,我说“标准版本”是有原因的。这个音在西班牙语和德语的一些发音中都有。至少在美国的课堂上,这并不是这些语言通常教学方式的一部分。我这么说是基于我多年的课堂经验,作为一名学生,再加上间断性地阅读这些语言和其他语言的发音指南。事实上,我喜欢阅读各种语言的发音指南,而且越远离我的语言舒适区(爱尔兰语)越好。但是我从来没有找到发" gh "音的捷径。gharbh”。

所以,回到正题,我有时会提醒自己,德语和西班牙语中有哪些不标准的浊音velar fricative?对于德语来说,”请说的发音不是通常的“g”,而是带着隆隆的喉音,似乎想留在喉咙里。主观地说,我听到它比我们更熟悉的不发音的velar fricative(如德语中的“立正或"Buch”)。对于西班牙语来说,经典的例子是“阿瓜,但同样不是典型的教科书上的那种,而是同样带着柔和的喉音。我还在网上看到加泰罗尼亚语中g的发音boligraf(笔)——如果这有用的话。

顺便说一句,"喉音"在这里和gaiteirsilteain,或claiseanna(屋顶或道路排水沟的类型),而是来自拉丁语"咽喉”(喉咙)。

许多非国际音标的爱尔兰发音指南都忽略了“gh”这个音,部分原因是实际的音标很难输入,部分原因是如果不是用学生的母语,就很难解释清楚。我看到过它被描述为简单的“h”音,如果你的喉咙真的很痛,声带不能发出隆隆声,这可能是真的。或者我看到它实际上是用爱尔兰语拼写的(“dh”或“gh”),这是有道理的,但我试图使我的指南保持一致,而不是真正的爱尔兰拼写和语音拼写的混合。

如果你回头看看引发这一切的短语rangalam”,treoir gharbh d 'fhuaimniú na Gaeilge "(爱尔兰语发音的粗略指南),单词“gharbh是我们关心的问题。它被转录为[γAHR-uv],这告诉我们“g”是无声的。

那么,如果你不知道德语或西班牙语的方言例子,也不知道加泰罗尼亚语、希伯来语或阿拉伯语的例子,你怎么发这个音呢?就像我上面说的,它有点像不发音的velar摩擦音(德语“Buch(声音),但在我看来,声音更柔和,也不那么突兀。我建议尽可能多听母语人士的演讲,例如在Raidió na Gaeltachta (www.rnag.ie).即使你不能听懂他们说的所有内容,也要注意听那些非英语的发音!

好消息是什么?一旦你学会了这个发音,你也可以把它应用到广义的爱尔兰语“dh”上,因为它们是一样的。这里有一些例子,首先是广义的“gh”,然后是广义的“dh”:

gharbh[γAHR-uv],粗,阴性形式,来自“garbh注意这里还插入了一个不重读的元音,这是第二个音节“-uv”。

一个Ghaeilge[un γAYL-ig-yeh],爱尔兰语

一个Ghrainne![uh γRAWN-yeh] Gráinne!(直接地址)

莫ghairm thú!(muγ基于“增大化现实”技术古银太棒了!(为你喝彩)

莫ghrá thú![muh γraw hoo],我爱你!

现在来看一些发音相同,但发音更宽的单词:

bo dhonn[boh γun],棕色奶牛("dhonn”是"的女性形式"donn”)

一只杜因帆船![uh γIN-yeh oo -us -il],先生!(直接地址)

dhaoine uaisle![uh γEEN-yeh oh -ish-leh],高贵的人们!(直接称呼,用于“女士们,先生们”)。这句话在国际上被用来介绍大河之舞的表演。

Nuala Ní Dhomhnaill[NOO-uh-luh nee γOH-nil];这是一位著名爱尔兰诗人的名字,她使用了她姓氏的女性形式,O Domhnaill,这是盖尔特语和爱尔兰语的传统

注意“dh”或“gh”不发音的时候,比如“”。foghlaim" [FOH-lim]或"fadhb”[faib]。好消息吗?它会出现在单词的中间或结尾,而不是在开头。请记住,这一点Treoir don Treoir是为了解释我使用的符号,而不是爱尔兰语中所有可能的发音。

为什么同一个音在爱尔兰语中会有不同的“gh’s”和“dh’s”呢?这真的不是一个很好回答的问题,但英语也一直在这样做(read/reed, laugh/gaff, p焦油migan /焦油mac,谷歌/googol,如果你想说得更晦涩一点,chthon集成电路/索恩g).词汇的历史、语言的借用和新词,以及一个简单的事实——语言是在数千年的时间里创造出来的,而不是由一个委员会自己检查是否有重叠。

为了更好地衡量和总结,一个同时具有不发声[kh]和发声[γ]的维拉摩擦音的短语:

oiche dhorcha[EE-hyeh γOR-uh-khuh],一个黑暗的夜晚,使用“dhorcha(而不是“dorcha”),自oiche像女人一样"gharbh”、“dhorcha是形容词的阴性形式。罗曼语通常会调整形容词末尾的元音来表示它是阴性的,而爱尔兰语通常会在单词的开头进行调整。

如果这个博客看起来有点摩擦,好吧,那就这样吧。在爱尔兰语中,两个膜状摩擦音很重要。对于母语是英语的人来说,你一生都在使用摩擦句,只是大多数情况下不是velar类型(苏格兰语和一些北部英语是例外)。英语中的“f”、“v”、“s”、“z”和两个“th”都是摩擦音。生活中也有一些幸运——威尔士语学习者面临着无声肺泡/冠状侧摩擦也就是“带腰带的l”,拼成“ll”,大写的是“ll”。你可能在威尔士地图上到处都能看到它(LlandudnoLlanelli,Llanfair P-G等),它几乎到达了美国,如在兰多弗,马里兰州(从“Llanofer)和宾夕法尼亚州兰彼得(来自“Llanbedr”)。所以,正如爱尔兰谚语所总结的那样,“buí le bocht是beagán吗“(我们必须感谢仁慈的怜悯)。Slán去fóill-Róislín

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: