意大利语博客
菜单
搜索

2019年4月存档

意大利单词令人困惑的相似之处发布的2019年4月25日

意大利,困惑?Surely not! The convolutions of Italian grammar can be overwhelming, but it’s often the subtleties that can be persistently confusing. Such as my two pet hates, two little groups of words that still occasionally trip me up after all these years. And I guarantee that they’ll trip you up as well, especially…

继续阅读

L 'Incontro -第二部分-翻译发布的2019年4月23日

以下是我对瑟琳娜关于她父母浪漫邂逅的故事的翻译。来吧,阿比亚莫detto,在托尔诺1957年zio Bill si trovava a Bengasi来吧,在利比亚的大不列颠节,来吧,大英帝国的时代。Con lui c 'erano la moglie Vicky, sorella di mia mamma, e i due figli, nati subito dopo il matrimonio…

继续阅读

L 'Incontro -第二部分发布的2019年4月18日

在第一部分中,我描述了为我父母在利比亚班加西的浪漫会面奠定基础的事件。事情的经过是这样的:在1957年,在托尔诺,在孟加拉,在利比亚,在大不列颠独立的时代,在利比亚,在大不列颠独立的时代。Con lui c 'erano la moglie Vicky…

继续阅读

L 'Incontro -第一部分-翻译发布的2019年4月12日

你是如何翻译瑟琳娜的文章,L 'Incontro - Part 1的?让我们一探究竟!Cominciamo dalle origini:让我们从头开始:Papà, cioè尼古拉·克里托里安,时代北约本加西,在利比亚,nel 1921 da生殖器亚美尼亚。新生之日,婴儿之日,亚美尼亚之日…

继续阅读

L 'Incontro -第一部分发布的2019年4月10日

时不时地,人们会问我为什么在利比亚班加西出生和长大。所以我决定写一个小故事来解释这一切。注意:今天我要用我的母语意大利语写作。到本周末,杰夫将出版一个英文版,应该可以回答任何问题。

继续阅读

Mi Piace Il Verbo swhole发布的2019年4月4日

今天,我要把阿尔达·梅里尼(1931-2009)的一首诗献给我亲爱的丈夫杰夫,他有时会抱怨动词swhole(感觉)被用于太多不同的行为:听、闻、尝和感觉。在现实中,我们确实有特定的名词和动词来描述“我的感觉”(即……

继续阅读