昨天,而英语教学一个私人学生在意大利,我遇到一个有趣的例子在我的英语语法书;它说:“约翰和安已经结婚20年”。我的学生把这句话翻译成意大利逐字逐句地:“约翰·e·安索诺stati sposati每20安妮”。这是一个奇妙的例子,使用过去时态的差异在英语和意大利语。直译由我的学生意味着约翰和安结婚20年来,但不结婚了。多么令人困惑!
在意大利,当我们想表达一个动作开始于过去,现在仍在继续在现在,我们使用简单的现在时:约翰·e·安·索诺sposati达20安妮字面上的意思是:约翰和安以来都结婚了20年,但实际上意味着他们已经结婚20年。
的passato prossimo(现在完成时)是用来表达一个动作完成后,如毛罗·e会园子stati fidanzati每3安妮,逐字翻译为“Mauro和茱莉亚已经订婚三年了”,但“他们的英语意思订婚3年”。Adesso毛罗·e会园子sposati达5安妮直译为“现在Mauro和茱莉亚结婚5年以来”,但这意味着”他们已经结婚5年”。
另外需要注意的是使用的介词来表达的时间:每和达。每通常,这是翻译成为用来表达一段时间,现在得出的结论:莫罗和索诺会stati fidanzati每3安妮。
达,这意味着从字面上自或从是用来表达一段时间,包括现在,换句话说,它仍在继续:毛罗·e会园子sposati达5安妮。但是如果你需要小心达紧随其后的是一个或艾尔。在这种情况下达或木豆和一个或艾尔相当于是英语吗从和来,如。毛罗·e会园子stati fidanzati木豆2000年艾尔2003年。“马洛和茱莉亚了从2000年来2003”。
你头痛吗?我仍然感到困惑有时在英语,尽管我一直在说多年来,家inglese da molti安妮(实际上,多年以来我说英语),另一个例子混淆不同!
我记得当我第一次在英国有人问我:“你在英国多久了?“我的第一反应是:“为什么是过去时他问我一个问题如果我在这里,现在?”,因为“你”暗示了我一个意大利我一直在英格兰,但我不在那里了,即使我是站在他的面前。幸运的是我的阿姨,在英国生活了近50年,来到我的救援和回答。
Buona命运!
评论:
朱迪斯·詹金森:
非常感谢您Passato Prossimo e Imperfetto Essere o凝视。他们对我是一个真正的问题,现在更清晰。
丹尼斯Sandalov:
谢谢你的解释!俄罗斯更难被我赶上了“达”和“/”之间的区别。现在这一主题更加明确
shiranui:
谢谢你的美好的解释!我是法国人但是我也困惑
瑟瑞娜:
@shiranui园子温contenta格瓦拉il mio博客ti新航d 'aiuto。
Saluti da瑟瑞娜
Danver Allarey:
我学到了很多从你的博客。谢谢你!:)))))))
塞布丽娜亲王:
药膏,瑟瑞娜,
Io园子联合国'americana格瓦拉insegna l 'italiano, negli Stati Uniti。我,没有我的教科书,有一个问题要问你…。
现在+达之间的区别,或过去+ /很容易向我的学生们解释。但在过去……例如他们结婚5年(之前他们离婚了)。我记得20年前从我自己的研究:imperfetto + da和trapassato +。但他们是2 diff.说同样的事情的?
唯一的区别是“方面”,而不是紧张。意义,他们结婚一个包括一个时刻在过去(与主题情感依恋密切),但他们结婚5年使用trapassato和/翻译一样但意味着更多的距离? ?我希望我解释我的问题。谢谢无限,塞布丽娜
瑟瑞娜:
@Sabrina亲王药膏塞布丽娜,prima vista e una domanda甚complessa,马penso di avere risposta。
现在+ e DA significa切l 'azione又在corso: abito在意大利达5安妮
Passato Prossimo每significa切+ l 'azione此结束:ho abitato意大利每5安妮(ora abito联合国'altra nazione)
每个il passato Lo stesso造作文体淡水河谷(vale):
imperfetto + DA signica格瓦拉l 'azione非时代又completata al纪念品戴尔'evento眼光nel passato: quando ho conosciuto Gianna abitavo在意大利吉尔达5安妮
il trapassato prossimo e usato每descrivere联合国'azione conclusa e precedente广告联合国evento passato: Quando哈incontrato吉娜,马里奥时代gia stato sposato每5安妮(时代stato sposato ed时代ormai divorziato)。
Spero di essere占据奇亚拉
saluti da瑟瑞娜
迈克:
这篇文章很好,寻址是暗示什么,以及什么是真的。爱它!
克里斯廷:
瑟瑞娜,你的答案会是:
“你多久了在英格兰包括现在时态。
会:Da quanto节奏sei Inghilterra吗?
谢谢你!
瑟瑞娜:
@Christine药膏拉!
甚好啊!,”Da quanto节奏sei Inghilterra吗?“e la frase giusta。
Saluti da瑟瑞娜
马丁:
@Serena“Inghilterra Da quanto节奏sei”?
杰夫:
@MartyE“una domanda马蒂?
马克宾汉:
非常清楚的解释不同用途!
非常感谢
瑟瑞娜:
@Mark宾汉非c迪切好!