意大利语言的博客
菜单
搜索

它没有意义但却感觉…不是吗?发布的在7月22日,2013年语法,意大利语言

很容易被抓到的动词avere(有)票价(做/做),他们都有各种各样的使用超出了他们通常的直译。

以表达“有意义”为例。如果我们得到这个字面翻译成意大利语食品感官那是一个完全不同的意思:“给一个颤抖”,如。我情景不禁啜泣mi fanno感官(蜘蛛给我颤抖)。当我们想说“有意义”在意大利我们使用动词avere:哈哈感觉=是有意义的,例如。,frase非ha alcun感官(这句话没有任何意义)。

在意大利我们经常使用avere(“有”)在英语使用的“。让我们看看一些例子:

生理感觉

我们使用动词avere紧随其后的是一个名词来描述一种生理感觉,如。avere caldo / freddo(热/冷)avere汤/名声(渴/饥饿),avere sonno(困)。何鸿燊freddo, mi vado mettere felpa(我冷,我要把我的运动衫)或Se海sonno鲈鱼非vai的联合国riposino机票多少钱?(如果你是困了,为什么你不去睡午觉吗?)

感觉和情绪

Avere通常是紧随其后的名词描述的感觉和情绪,如。avere paura / timore di(害怕/害怕),avere coraggio /加油(勇敢/强),avere圣母怜子图/ compassione di(对)感到怜悯和同情,avere热播/爱慕/(热爱),avere voglia迪(心情)。ha paura del temporale卢卡(Luca害怕雷雨)或何鸿燊proprio voglia di联合国咖啡(我真的心情咖啡)

下面是几个实例中,我们使用动词avere英文,您将使用的是“:avere托特/ ragione(错误的/右),avere colpa(有罪的),avere命运/ sfortuna(幸运或不幸),avere l 'obbligo迪(需要),avere valore / importanza(有价值/重要)。Povero Gianni, lo汉诺punito传递se非aveva alcuna colpa(可怜的詹尼·,他受到惩罚,即使他不是有罪)Quando guido ho l 'obbligo di portare gli occhiali(当我开车我需要戴眼镜)

最后,我们使用动词avere当你谈论年龄,。avere…安妮/ mesi(…年/月)。Quanti安妮海?何鸿燊quindici安妮(你多大了?我十五),或Quanto节奏ha la bambina di Costanza吗?哈五mesi(Costanza的孩子多大了?她5个月大)。注意:在谈到一个孩子我们使用这个词节奏(时间)而不是安妮(年)。

标签: ,,
与我们保持学习意大利!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. Cinzia:

    …mi vado mettere la felpa(我要穿运动衫)。这是意大利语吗?还是有点俚语?在我年我从未听过“mi vado”“我要. .”“我要做”。我在一个摇滚吗?请解释一下。提前谢谢你。

    • 瑟瑞娜:

      @Cinzia药膏Cinzia !

      “Mi vado mettere la felpa”: il pronome personale“Mi”fa杰克逊del verbo riflessivo“mettersi”(穿上,穿)。年青一代在犬il pronome riflessivo钞票o的戴尔'intera sequenza verbale, questo卡索,真主安拉阿德拉sequenza, unito广告联合国infinito联合国联合国gerundio imperativo o。在questo卡索potevo传递可怕:“Vado mettermi la felpa”。索诺Tutte e由于le印版corrette。
      Saluti da瑟瑞娜

  2. 安德里亚:

    再见小威!
    格瓦拉博客straordinariamente有益的!E”拉科无细内尔'imparare una通用apprendere我nessi di假释。
    E苏联合国altro特马:ho gia visto合奏gli episodi di Montalbano传递il giovane Montalbano。(Luca Zingaretti mi去处di更甚)。谢谢ai miei某德拉romanistica posso可怕的di capire极其的野猪le假释siciliane。
    谢谢/ il suggerimento。
    Saluti da安德烈亚斯

  3. 这项:

    谢谢/ il questo cosi很有趣。Ho una domanda——“dimme se c说联合国阿宝di感官al绪vagare”vuole可怕的la stessa科来“dimme se il mio vagare ha联合国阿宝di感官”?

    谢谢!

    • 瑟瑞娜:

      @Onkar每我complimenti药膏这项,谢谢。Si, le由于frasi园子equivalenti, anzi prima (dimme se c说联合国阿宝di感官al绪vagare) mi sembra稍“当时/ dialettale”。意大利,frase viene dal Sud吗?鲈鱼dimme”那波里塔诺e,犬si骰子dimmi”

      Saluti da瑟瑞娜


留下你的评论: