意大利语博客
菜单
搜索

Luna di Fragola发表2016年6月24日消息

上周我发表了一篇有关侏儒在Duomo di Firenze中,该图像在夏至时期大约中午大约在中午左右将太阳的图像扔到大教堂的地板上。

这引起了我对冬至现象的好奇心Lettera43关于今年夏至的特殊性,所谓的“ Luna di Fragola”。

这个浪漫的名字从何而来,草莓月亮的特征是什么?

Luna-768x432

这是文章中的一些摘录以及我的翻译,以及一些突出的关键词汇。

La Sera del 20 Giugno,Quando IlSoleèTramontato,sièverificatoUN RARO FENOMENO ASTROMONICO。Per la Prima volta dal 1967年,伊利诺伊州伊利诺伊州,伊利诺伊州Cosiddetta“ Luna di Fragola”,Detta锚定“ Luna Rosa”。

在20个晚上Th六月的太阳落山,发生了一场罕见的天文事件。
实际上,自1967年以来,夏至与所谓的“草莓月亮”相吻合。

nonostante il nome,Il Nostro卫星nonèparksonéRosaNéRosso,Ma con un aspettopiù“ tiepido” del normale。il Romantico女式洋元ètato coniato dalletribùalgonquin del nord nord America塞格纳拉斯La Raccolta Delle Fragole。

尽管有名字,但月亮既不是粉红色也不是红色,但比平常更温暖。浪漫的昵称是由北美阿尔冈昆部落创造的,他认为6月份的满月标志着草莓采摘季节的开始。

La Praceolarecolorazioneèdovutaalla luce rifratta dall’atmosfera terrestre che,来吧ScomponeLe Pensonze Luminose,Facendo Passaresolarkete le sfumaturepiùcalde。
La Coincidenza tra Luna Piena eSolstizioèun Evesto Rarissimo:IL卫星非NasceSemplicemente Con Il Tramonto del Sole,马萨诸塞州Gli Si反对Perfettemente。La stella arriva infatti al suo picco Massimo,卫星idre punto puntopiùbasso。

独特的色彩是由于从地球大气中折射的光所致,就像棱镜一样,它像棱镜一样分裂了光波,只允许较温暖的阴影通过。
满月和冬至之间的同意是一个非常罕见的事件:月亮不仅会随着太阳的落山而崛起,而且完全相反。实际上,太阳到达了它的峰值,而月亮处于最低点。

Questo夸大CHE LA SUA LUCE SIA COSTRETTA A PASSARE ATTARAVERSO UN’ARIAPIùSpessa:da Questa Combinazione Che Nasce la Colorazione Ambrata。Se si aggiunge un’alta umidittàdell’aria,il fenomeno appare ancor pi esaltato。

这意味着它的光被迫穿过浓密的空气:这种组合引起了琥珀色。如果空气非常潮湿,这种现象似乎更加增强。

选定的词汇

sièverificato:反身形式verificare=验证,verificarsi(从字面上:验证自己)意思是发生,“发生/发生”

Cosiddetta:‘这样',这是由单词构成的科斯(像这样)和detto/i/a/e(呼叫),字面上:‘这样’

Il Nostro卫星:在意大利语中,月亮通常被称为“我们的卫星”

女式洋元:由单词组成的“昵称”女高音(上/开)和nome(名称),即描述某些个人特征的名称,这些特征已添加到官方名称中。
女能在仅一个或两个姓氏主导的社区中,例如在Liguria的PratodiPòntori中,几乎所有居民都有Garibaldi姓氏,因此通过个人昵称或家庭昵称互相讲话。

塞格纳拉斯:第三人称动词不完美的虚拟语言塞格纳雷=指示/公告/信号/报告。在这里,由于假设的使用前面使用了虚拟语Credevano Che=他们相信这一点。

Scompone:第三人称单数的傻瓜=要分解/分解,从字面上看'取组件(componenti)。

Facendo Passare:“允许通过”。在这里,我们有动词的特殊使用票价(通常要/要做)查看这些文章:票价第1部分票价第2部分

Nasce:第三人称动词的单数纳西尔'出生'。用意大利语纳西尔当我们谈论某事的起点时,通常会使用。il fiume magra nasce a pracchiola= Magra河在Pracchiola或l'tue dy nata per caso=这个想法是偶然出现的。

Gli Si反对GLI='对它/他/她’SI反对,从反射动词Opporsi=“反对”,因此Gli Si反对=将自己放在对面

夸大:第三人称单数的权利,从单词骗局=和和Portare=带。夸大可以翻译为:涉及,暗示,需要。在上面的句子中,我认为上下文的最佳总体翻译只是“手段”。

标签: ,,,,
继续与我们一起学习意大利语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 何塞·托雷斯(Jose Torres)博士:

    非常有趣的解释!最好阅读意大利语!出色的工作,杰夫。

  2. Amm J. Mulder:

    Serena&Geoff,Gracia,Gracia Mille per tutti d'Informazioni!
    Saluti di Jeannet Mulder,Olanda。

  3. Paolo Minotto:

    Ciao Serena&Geoff,

    “ Questo Comporta Che la sua luce sia costeta a Passare……”

    perchéilcongiuntivoèusatoqui?

    • Serena:

      @paolo minottosalve paolo,scusa per Il ritardo ma ho dovuto pensarci un pochino。“ Questo Comporta Che + Congiuntivo呈现” Rientra Nella dei dei verbi Impersonali seguiti dalla conciunzione che,来'Bisogna Che',“ Si Dice Che” ECC。Che Reggono Il Congiuntivo。Controlla Questo Vecchio,MA Semper Valido,Post,Nota 3://www.hnhanxing.com/italian/il-congiuntivo-part-1-presente/
      Saluti da Serena


发表评论: