意大利语言的博客
菜单
搜索

Polvere Vulcanica发布的在2010年4月20日新闻

在湛蓝的天空似乎缺了点什么我们家今天,可能是什么病呢?是的,le scie degli aerei !(是的,飞机蒸汽轨迹!)

多亏了la polvere vulcanica(火山尘),现在似乎是一个代表航空当局的反应,我们暂时能够享受我cieli italiani(意大利天空)作为大自然的目的。

今天的头条新闻在意大利报纸的Il Corriere della Sera(周一4月19日):

公司所有'attacco。测试fai-da-te所以nella nube / smentire le autorita。“L 'economia bloccata inutilmente”

公司的攻击。“自己动手”云测试证明当局是错误的。“经济封锁”阅读。

“汉莎航空e空气柏林,我由于maggiori里泰德,汉诺accusato le autorita di controllo di avere chiuso gli spazi aerei苏拉基地di联合国pericolo presunto,无informazioni reali se非您venute da computerizzata una苍井空丰特。E di avere provocato perdite di centinaia di milioni每勒公司aeree E di miliardi / le europee提供letteralmente展览馆terra”。

汉莎航空和空气柏林,德国两大航空公司指责当局已经关闭了空气空间的基础上,认为危险,没有任何真正的信息除了来自一个电脑化的来源。他们还指责造成了航空公司的损失数亿(欧元),和数十亿欧元的欧洲经济,已确实接地”(“messo terra”是一个表达式,除了“接地”的直译,也意味着“破产”,或“破产”)。

LA谕令RIAPERTURA(简要开张)在意大利希望提出的成千上万的旅客滞留在一些国家机场的简短的重新开张,报纸仍在继续:

——mattinata e stato联合国aereo德拉银行的全部空气初一个diretto卡塔尼亚il沃洛partire dopo由于giorni di停下来,阿莱7.10,达尔'aeroporto米兰马尔彭萨。真主安拉stessa联合国奥拉瓦罗意大利航空公司自始至终/ il capoluogo etneo e partito dallo scalo di Linate。

——今天早上7.10空军一架飞机前往卡塔尼亚是第一个航班离开后两天的关闭,从米兰马尔彭萨机场。同时意大利航空公司的航班,前往卡塔尼亚(埃特纳火山地区的主要城镇)Linate离开了机场。

然而,很快疲惫的旅行者希望残忍的被更新的飞行禁令:

Nel纪念品戴尔'annuncio del诺沃停止ai voli l 'aeroporto di马尔彭萨时代affollato da migliaia di passeggeri convinti波特di partire giornata。代码ci园子soprattutto内尔'area delle biglietterie del终端。Riaperti e poi nuovamente chiusi传递gli aeroporti toscani di比萨e佛罗伦萨。Cancellazioni e lunghe文件传递齐诺。索诺Nello scalo romano, rabbia e delusione gli stati d 'animo稍diffusi。真主安拉卢斯·德尔·诺沃停止,联合国沃洛e stato bloccato mentre gia attendeva l 'ok pista每iniziare di rullaggio la熔丝。

目前新禁令宣布时,马尔彭萨机场挤满了成千上万的乘客相信他们今天能飞。有排长队,特别是在售票柜台。比萨和佛罗伦萨机场也一度重新然后再关闭。取消航班,长队齐诺(罗马的主要机场)。在罗马机场,愤怒和失望是最常见的情绪。当飞机发生新禁令停止虽然已经在跑道上等待起飞的好。

我的兄弟,谁住在德国,今天应该从柏林飞往比萨。在瞬间似乎不太可能,他将到达!你们经历了中断由于飞行禁令?我们有读者在冰岛谁能告诉我们一些关于那里的局势?

标签: ,
与我们保持学习意大利!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 斜纹呢:

    再见小威,

    Concernente questo bloggo mi domando (fai-da-te)测试)c本部内尔nube(复数)? -
    云!吗?
    La vulcanica con La sua vulcanica polvere
    serra在节奏lungo e di过早diffusi estensivo la polvere esperiamo…。

    斜纹呢

    • 瑟瑞娜:

      @Jeannet再见斜纹呢,

      fai-da-te(你自己)的测试是由几家航空公司通过发送与志愿人员和飞机没有乘客来评估飞行条件,并验证是否真的有危险的火山尘埃。所有的测试显示没有问题。
      所以Nella nube应该“在云中”指的尘云,我犯了一个错误在我的翻译(我现在已经纠正了——好了!)。复数当然会“内尔nubi”(云)。

      Saluti da瑟瑞娜

  2. 曼纽尔:

    Sento moltissimo gli errori del绪messagio anteriore。拉米亚“计算机”形成层当然假释在犬。谢谢。

    • 杰夫:

      @Manuel药膏曼纽尔,bisogna scaricare联合国dizionario意大利语/ il陀的拼写检查程序。Ti tornerebbe非常有用的!

      转眼间,杰夫


留下你的评论: