上周,在回复我们的帖子时有用的标签——厨房一位读者问我:你会如何表达你正在打扫/整理?我相信在意大利语中,它被表达为把东西放整齐,或者在它们的地方?另外,说你在烤饼干和烹饪(比如在炉子上炸肉)或烤东西有什么区别?所有不同的动词?烤,煮,还是烤?你会用动词fare来表示你在“做饼干”吗?谢谢!”
Cavoli, quante domande in così poche right !(哇,这么少的字里行间有这么多问题!)然而,我相信我的回答对你们很多人都有用,我将用一篇文章来回答这些问题。
“你如何表达你正在打扫/整理?”
1.pulire=清洁,例如:
普利斯科=我正在清洗水槽!
每一份蔬菜浓汤,每一份请把蔬菜洗干净做意大利蔬菜汤
Ieri ho pullito il forno昨天我清洗了烤箱
我们还说Fare le pulizie(字面意思:做清洁)一般家庭清洁:
tutti i lunedì Luisa va a fare le pulizie da mia mamma路易莎每个星期一都去打扫我妈妈的房子
2.梅特雷的秩序(把事情整理好)或Mettere是一个posto(把东西放到该放的地方),例如:
Finisco di mettere在ordine la sala和poi vado a cucinare我要收拾完客厅,然后就去做饭
海messo一个posto la tua相机?你整理好你的卧室了吗?
“说你在烤饼干和烹饪(比如在炉子上炸肉)或烤东西有什么区别?所有不同的动词?......
在意大利语中,我们有两个动词表示“烹饪”:cucinare而且cuocere:
1.Cucinare描述了厨师(il cuoco,德文。或者la cuoca,有限元法。),从清洗和剥皮到混合食材和烘烤或煮沸等:
Madalina è molto brava a cucinare =Madalina非常擅长烹饪
Oggi cucino/faccio la pizza=今天我要做比萨饼
2.Cuocere另一方面指的是食材加热时的变化:
11分钟内搞定意大利面=意大利面11分钟就熟了
Le patate stanno cuocendo土豆正在煮。
3.Cuocere al/nel forno——烤(在烤箱里烤):
这是我的最爱土豆正在烤箱里烤
每20分钟披萨饼在热烤箱里烤20分钟
至于“烤饼干”、“烤蛋糕”等等,我们会说我要吃脆饼(做饼干),吃你的馅饼(做蛋糕)等:
我要去吃脆饼我想做一些巧克力饼干
Madalina sta facendo la crostata ai frutti di bosco玛达琳娜正在用森林水果做馅饼
你可以在这篇文章中找到更多烹饪动词:在乔
评论:
andrej:
药膏塞丽娜
谢谢你的博客。Ma ho una domanda: Si dice ' da mia mamma ' o ' dalla mia mamma '。Voglio可怕的“妈妈”è另一个parola alterata。我是谁,我是谁。
你好,安德烈
PS: Felice Anno Nuovo
瑟瑞娜:
@andrej药膏Andrej !
Si può dire in tutti e due i modi, con e senza l’articolo perché oggi mamma e papà sono contestati due vezzeggiativi (forma affettuosa) di madre e padre。Però quando ero bambina io era sbagliato usare l 'articolo davanti a mamma e papà, quindi esistono tutte e due le formme。lingua si evolve continuamente!
Tanti auguri di buon anno anche a te!
瑟瑞娜
andrej:
谢谢