描述看起来发布的Bjørn A. Bojesen2019年1月31日谈话
Hvordan ser han/hun ut?他/她看起来怎么样?你可能不会随身携带你认识的每个人的照片mobilen喧嚣(你的手机),所以时不时你会需要奥德(词)描述某人的utseende(外表,字面意思是“外表出众”)。
Høy, lav, stor, kraftig, liten, tykk, tynn(高,短,大,强壮,小,厚/粗,瘦)——这些基本的身体形状的词在英语中大约是这样的:best faren min er en liten, tykk mann。(我爷爷是个矮胖的男人。)huner høy og slank.(She’s tall and slim – well, there you got another neat adjective! )
NB !liten有时采用女性形式塔如珍塔vår er lita og sjenert(我们的女孩又小又害羞)。
尽管许多局外人认为挪威人是电视剧中蓝眼睛金发碧眼的英雄维京人现代挪威人当然有各种眼睛和头发的颜色(和肤色):
hunhar blå/grønne/brune øyne。(她有蓝色/绿色/棕色的眼睛。)
Håret hans er langt og krø llette。(他的头发又长又卷。)
匈奴哈尔科特,格拉特hår。(她留着短直发。)
Begge har blondt/brunt/rødt/svart/lyst/mørkt/hvitt/grått hår。(两人的头发都是金色/棕色/红色/黑色/浅色/深色/白色/灰色。)
汉儿斯卡莱特med skjegg og bart。(他秃顶,留着胡子。)
当然,还有更多的方法来描述一个人的长相,包括桤木(年龄),klær(衣服)和配饰(如戒指或纹身)。以下是一些建议:
Ei gammel dame med fletter og mange smykker(一个扎着辫子戴着很多珠宝的老太太)
En ung mann med hatt og fregner(一个戴着帽子,满脸雀斑的年轻人)
En运动家庭医疗fargerike luer og skjerf(戴着彩色帽子和围巾的运动家庭)
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
安吉拉Barrand:
丹麦人、瑞典人、挪威人聊天时彼此听得懂吗?
Bjørn A. Bojesen:
@Angela Barrand@Angela -这是一个非常好的问题;谢谢!我敢说挪威人能听懂瑞典人90%的话,丹麦人60%的话。瑞典人能听懂挪威人70%的话,丹麦人20-25%的话。丹麦人能听懂挪威人60%的话,瑞典人40%的话。Just my estimates, based on my own experiences! It’s a good idea for a post; we’ll see.
史蒂夫·Leovy:
再次感谢你的帮助。
本着互惠的精神,我注意到当你上面提到“how does he/she look like”时,这不是很正确的英语。你可以谈论某物看起来怎么样,或者某物看起来像什么,但(在正确的英语中)不能谈论某物看起来像什么。最近几周,我在以塞尔维亚语和韩语为母语的人身上也注意到了这一点,我认为这是一个微妙的问题。
Bjørn A. Bojesen:
@Steve Leovy谢谢你指出这一点。是的,这是我从未想过的微妙之处。语言are fascinating, aren’t they? I’ll edit accordingly…