单词的顺序很重要,是的!
挪威语法中有一个小细节总是让外国人露馅:倒置。这基本上意味着在某些情况下,你必须改变词序,如果你在这些情况下忘记这么做,那么你听起来就像一个外国人……
英语中也有倒序。要把“you are happy”这样的短语变成一个疑问句,你只需让主语和动词互换位置:are you happy?(如果用“to be”以外的动词,情况就更复杂了,但我们先把它放在一边。)如你所知,挪威人提问的方式是一样的:杜儿很高兴>Er du很高兴?
最后一个例子是否定的:我很高兴(你不高兴)>Er du ikke很高兴?(你不开心吗?)再说一次,挪威语和英语就像豆荚里的两颗豌豆。
好的,让我们把我们的例子变成一个从句:
杜丝尔看着杜丝尔很高兴。)你说你很幸福。你可能还记得,从属从句是主句的一部分。“你很幸福”是站不住脚的。)
而消极的一面:
杜思尔看着杜伊克尔很高兴。(你说你不快乐。)
最后我们来看看这两种语言之间的区别。在挪威语中,“ikke”这个词做了一个向后的夏默翻,并把自己放好在…前面从属从句中的动词:杜呃ikke...>杜丝尔在杜ikke呃…
同样的道理也适用于其他同类词,即,副词会影响整个句子的意思,比如而声名狼籍(经常)桤木(没有),alltid(总是)裸露的(只是):
直到奥斯陆。(他经常去奥斯陆。Jeg har hørt at han ofte reiser直到奥斯陆。(我听说他经常去奥斯陆。)
匈牙利语møtteplutseligEi gammel venninne。(她突然遇到了一位老朋友。)Det er hun somplutseligMøtte ei gammel venninne。(就是那个突然遇到老朋友的人。)
杜铃声aldri.(你从来不打电话。)>Jeg forstår ikke hvorfor dualdri铃声。(我不明白你为什么从来不打电话。)